Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 129 из 153

— Леди Таури, как поездка? — Его величество лукаво улыбнулся. О хитростях вовремя исчезающей из дворца графини он давно догадался, не без помощи Эммы.

— Все хорошо, спасибо, — еще раз поклонившись, ответила Элья. Очень ей не нравился веселый блеск в глазах короля. Поэтому она без лишних вопросов, задком, задком, двигалась к выходу. Как говорится, звали — пришла, показалась, ушла.

— Дорогуша, что вы пятитесь как рак, подойдите сюда и сядьте.

Вздохнув, сделав несчастнейшее выражение лица и изобразив покорность, миледи прошла к стулу и, еще раз страдальчески взглянув, села.

— Вы правильно догадались, миледи, у меня для вас есть жених. — Довольно откинувшись назад, Фердинанд разглядывал даму своего двора.

— Нет, только не это! — патетически воскликнув и взмахнув руками, она закрыла лицо ладошками. Король не любил страдающих женщин и делался помягче.

— Ну что вы, право, миледи, — ожидаемо забубнил он. — Я же вам зла не желаю. Герцог Амальти примчался ко мне, требуя вас в жены, — уже почти оправдывался он.

— Что?! — не совладав с эмоциями, вскочила графиня и угрожающе оперлась руками на стол, склоняясь к королю как к первой жертве неминуемого возмездия.

— Ох, ну и чувства! Значит, герцог прав, горите оба! — Его величество довольно потер руки. — Чудесно, наконец-то обоих сплавлю, засиделись вы у меня в холостяках!

«Какое коварство!»

Она была ошеломлена поступком Амальти.

— Мерзавец, — прошипела леди.

— Что? — не понял король.

— Герцог ваш мерзавец, — поспешно, пока его величество не разозлился, пояснила графиня. — Я перекинулась с ним парой фраз, молча отобедала и свалила оттуда, а он, значит, вперед меня примчался! Шустрый ящер!

Девушка так разволновалась устроенной подлянке, что на нервах измочалила несколько свитков у короля на столе. Фердинанд спешно скинул остальные бумаги в ящик стола и ласковым голосом принялся защищать герцога.

— Я знаю Мишеля много лет — он хороший воин, прекрасный управленец, умный, добрый, а то, что не особо красив, так дамам это не мешало лезть к нему в постель. Чем вы недовольны?

— Недовольна? Недовольна?! Да я в бешенстве! У него полный замок куриц сидит, чего он сюда припер… приехал?

— Значит, так, миледи, я вижу, что вам давно пора замуж. Ишь, разошлась! Радуйтесь, что пока еще берут, — рассердился его величество.

Элья тут же сменила гнев на жалобность и, пытаясь равномерно подрагивать нижней губой, как будто сдерживает плач, простонала:

— Как это «пока еще берут», меня разве мало сватали в этом году?





— Гораздо меньше, чем в прошлом, — безжалостно ответил король и тут же добавил: — И ни одного герцога не было. Так что для вас Мишель прекрасная партия.

— А если ко мне другой герцог посватается? — попыталась вывернуться девушка.

— Миледи, ну это смешно, кто другой? У нас герцогов раз, два и обчелся. Не кочевряжьтесь, берите Мишеля, он хороший! — Король попробовал скопировать рыночного продавца, надеясь, что на леди это подействует.

— А герцог Мирроу? — огорошила она его.

— Ну-у, Мирроу, да. Он у меня тоже в девках засиделся, — признался Фердинанд.

Леди улыбнулась оговорке короля: хороший знак, означающий, что он сбит с толку.

— Давайте не будем торопиться, ваше величество, — мягко заворковала она. — Дело серьезное, на долгие годы затевается. Надо поговорить со всеми, обсудить, подумать над договором, внести поправки, показать знающим людям…

— А если я вам ваши земли отдам в управление? — чувствуя, что графиня снова выскальзывает, закинул приманку король. — Не муж будет управлять, а вы?

— Мои земли! — воскликнула графиня, добавив чуть тише, переходя немного на злобное шипение: — Я вас когда об этом просила?! Теперь, чтобы восстановить хозяйство, понадобится не одно десятилетие! Ваш наместник пустил под нож редчайшие породы, которые выводились поколениями фермеров! Он растерял знающих людей, сгубил пастбища, засеяв какую-то дешевую дрянь. Создал неприемлемые условия труда для именитых мастеров, и они разбрелись кто куда! А вы обратили свое внимание на происходящее только тогда, когда сократились доходы!

Элья кипела возмущением. Столько сказано было в этом кабинете, столько предъявлено подсчетов, высказано объяснений, но кто будет смотреть на это и слушать, если графство как приносило пятьдесят тысяч в год, так и продолжало приносить? А то, что выжимались последние соки, никого не волновало, пока выжимать стало не с чего. Даже умнейший лорд Динари не захотел связываться с назревающей проблемой, отговариваясь, что нет у него понимающих людей для проверки Эльиных выкладок.

Король, нахмурившись, отступил и прикрылся от наступающей леди столом. Ну кто же знал, что покойный граф Таури устроил такое сложное в управлении имение? И кто мог подумать, что он научит управлять им соплячку?

— Ладно, если Мирроу к вам посватается, то выйдете замуж за него, — устало постановил Фердинанд, но тут же оговорил: — Касается только Мирроу, никого другого не зачту!

Раскланявшись, леди Таури бросилась на поиски графини Совин.

— Эмма, король поставил мне ультиматум насчет замужества, это серьезно?

— О, милая, мне так жаль, — посочувствовала графиня, — это все герцог Амальти. Он уже с неделю здесь торчит, каждый вечер проводит с Фердинандом, напиваются оба и сватают тебя.

— Какой ужас! У Амальти ведь полный замок невест сидит, даже Олли там пасется, неужели не сработала ее красота?! Ну зачем я ему?

— Не знаю, милая, ничего не могу сказать, кроме как предположить, что он влюблен.

— Глупости это, — махнула обреченно рукой Элья. — Может, это такой хитрый ход — сбежать от тех, что в замке, и свататься ко мне, зная, что я откажу? — с надеждой озвучила она мысль, пришедшую в голову.

— Вряд ли, — возразила Эмма, с грустной улыбкой наблюдая за подругой, не видящей очевидных вещей, а может, страшащейся признать то, что в нее влюбились. — Слишком сложно.