Страница 47 из 60
Она и во сне мне являлась. Радостная и игривая, такая яркая - будто являющая собой ожившее пламя или подвижный солнечный лучик. От неё так и веяло теплом, которым она делилась с ближними. Держась за руки, мы бродили по рынку в Дижоне. Я думал о чём-то своём и полу рассеянно слушал с лёгкой улыбкой то, что мне говорила Фьора, изредка соглашаясь со сказанным ею. Фьора увлечённо хвасталась купленными книгами, бисером для вышивки, тканью и парой колец с опалами. Во сне я видел её довольной и полной жизни, энергии, жажды жить.
Мне трудно далось признание самому себе в том, что я люблю её, но без неё было ещё тяжелее. Это как пробившая грудную клетку стрела, которую нельзя вытащить - не убив при этом самого человека. Как текущий по венам яд, отравляющий тебя изнутри, но ты вовсе не хочешь искать от него противоядие.
В любом случае, возвращение во Флоренцию, столь желанное от того, что здесь живёт дорогая мне женщина, подпитывало мои силы. Я чувствовал себя почти счастливым, ведь скоро вновь увижу Фьору. То, что её отец считает меня хуже эпидемии чумы, не очень-то тревожило.
Признаю перед ним свою неправоту, попрошу прощения. Кто знает, может быть, удастся поладить. Оба мы любим Фьору - только по-разному, оба желаем ей добра и готовы сделать всё для её счастья. Уже это должно как-то нас объединить.
Если Фьора сама того захочет, Флоренцию мы покинем вместе. Сочтёт нужным остаться рядом с отцом... что ж, я бы сам мог после войны остаться с ней, и неважно, где придётся жить - пусть и в гостинице, если её отец не пустит на порог, но хотя бы смогу видеть Фьору, слышать её голос. Ночевать в палатке под окнами дворца - даже это не пугает.
Но когда я и Матье добрались до дворца Бельтрами, для нас обоих стало потрясением видеть, как солдаты гвардии Лоренцо Медичи сторожат полу... полуразрушенное здание!
Стёкла в окнах выбиты и массивные двери сорваны с петель, валяясь теперь рядом. Стены местами обгоревшие. Так и веет запустением.
- Но... как?.. почему, что они могли кому-то сделать?.. - бессильно опустившись на колени, я с трудом мог выдавить из себя несколько слов, в глазах потемнело и внутри будто что-то стремительно оборвалось.
- Мой друг, с тобой всё хорошо? - Матье положил мне на плечо свою руку. - Ты правда думаешь, что она мертва?
Я сам не хотел соглашаться с подтачивающей меня изнутри мыслью, что Фьора мертва. Не хотел, но она против моей воли въедалась в сознание, медленно отравляя душу.
Так стремясь ещё хоть один раз увидеть жену, сказать ей хоть одно слово и прикоснуться к ней, обнять... вновь воскресить в памяти те пережитые счастливые моменты, когда мы были вместе...
Но я и представить себе не мог, приехав во Флоренцию - чтобы вновь увидеться с ней, а эта разлука далась мне очень тяжело, - что застану разорённое пепелище.
- Филипп, - Матье встряхнул меня за плечи, но мне было всё равно, - не всё потеряно! Вполне возможно, что донна Фьора с семьёй и слугами переехала в другой город. Ты не отчаивайся, не могла же твоя жена испариться. Вдруг кто-то может сказать, куда именно она уехала? Уныние - не самый хороший советчик. - Прав Матье, слова его более чем разумны. Но не хотелось слышать и видеть ничего.
- Ты погляди, - Матье повернул мою голову вправо, - там какой-то парнишка играет яблоком. Вставай, - велел он строго, поднимая меня на ноги и подводя к одетому в костюм для верховой езды юнцу - младше восемнадцати лет на вид, подбрасывающему яблоко вверх и успевающему поймать его на лету.
Странное он впечатление производил: худощавого телосложения, волосы светло-каштановые и очень интересно контрастируют с его бело-розоватой кожей, серые глаза глядят задумчиво вдаль, сажей подрисовал себе тонкие усы и щетину - не иначе, захотел показаться взрослее, - черты лица немного женственные, запястья и пальцы тонкие. Что-то в его облике показалось мне знакомым, даже слишком, но я отогнал от себя эту мысль.
- И давно он тут сидит? - я перевёл вопросительный взгляд с Матье на того паренька, который теперь с аппетитом уплетал яблоко.
- Да с самого нашего прихода, - де Прам почесал переносицу и вдруг как-то пристально уставился на мальчишку.
Наверняка, почувствовав постороннее присутствие, юноша убрал яблоко в карман плаща и удивлённо глядел на нас.
- Чем могу помочь, господа? - поочерёдно паренёк смотрел на меня и Матье, потом встал со своего насиженного места на ступенях дворца Бельтрами и подошёл к нашим лошадям, ласково потрепав их гривы.
- Послушай, - обратился я, подойдя к мальчишке, - я ищу одного человека... девушку, Фьору Бельтрами. Если ты живёшь во Флоренции уже давно, то должен был знать её отца - банкира и судовладельца Франческо Бельтрами, мне необходимо знать... куда они могли уехать?
- Оттуда, куда они уехали, никогда не возвращаются. Доброго синьора Бельтрами вы можете найти под каменными плитами могилы в церкви Ор сан Микеле, дочке повезло меньше... - юноша грустно вздохнул и опустил голову.
- Да не ходи ты кругами, что с ними стало! - не сдержался я от раздражённого выкрика.
- Потише, остынь немного, а то парень тебя может и за сумасшедшего принять, - резонно заметил Матье.
- Отца убил любовник его кузины, а девушку сожгли живьём на площади Сеньории - обвинили в колдовстве, подбросили оккультных предметов и любезно сопроводили в застенки, где из неё известными многим методами выбили признательные показания. Пепел развеяли над рекой Арно. Исчерпывающий ответ, господа?
Как подкошенный, я упал на колени и безразлично смотрел перед собой, видя лишь пустоту. Сожгли, сожгли на костре как какую-то еретичку или идолопоклонницу!