Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 52

— Вы наверное знаете, что у Гронт-Хага еще два корабля, которые патрулируют остров с другой стороны. И на каждом из них по двести пятьдесят – триста человек. Это, не считая корабельных орудий. А у вас после боя осталось не больше ста пятидесяти, — он криво усмехнулся.

— И..?

— Предлагаю оставить нам жизнь, а самим отправиться восвояси. У вас нет шансов добыть сокровище.

— Вот как, — ноздри тонкого эльфийского носа затрепетали, что было знаком приближающейся беды. Но Колерт не сумел вовремя распознать его.

— А кто пытал фьери? Уж не ты ли?!

Она, как говорят люди, попала пальцем в небо. Скальцони побледнел и отшатнулся:

— Это ложь! Я не тронул ее и пальцем. Это Гронт-Хаг. Он хотел узнать о сокровище все. А эту дурочку нам отдали ее же сестры. Вот так!

— Уже лучше. Из чьего клана были эти «сестры»?

— Из клана Стрекозы.

— Теперь все ясно, — капитан, казалось, замерла в раздумье. – И что же сказала вам фьери?

— Ничего! Полоумная сучка только смеялась. А когда ее резали, пела свои дурацкие песни.

— Достаточно! Я узнала все, что нужно.

— Так как же я и мои люди? – подал голос Колерт Скальцони.

— Свободен, — голос эльфийки был безжизненнее камня. Но как только обрадованный пират сделал шаг, скимитар, будто сам по себе, выскочил из ножен и смахнул ему голову. – Совершенно, — закончила она фразу.

Пленные, видя участь своего лейтенанта, сбились в кучу, испуганно гомоня. Немногие из них сумели сохранить остатки достоинства среди униженно ползающих на коленях и молящих о пощаде.

Одним из оставшихся на ногах был невысокий юноша полуэльф. Неслыханно! Отпрыск одного из Великих Царств, судя по серебристым глазам, уроженец Лексартиррона, среди пиратского отребья!

Дэйрдре ап-Хеннах всегда считала, что так низко могла пасть только она. Плавно ступая по песку, она подошла к нему. По обе стороны от нее застыли пираты с «Развратницы». Пленник сделал вид, что не видит стоящих перед ним, пока капитан не заговорила с ним на Высоком аэльдэ:

— Как сын Лекса оказался среди этого мусора? Отвечай!

— Не твое дело, отщепенка. Ты такая же отверженная, как и я! И даже хуже!

— Вот как, — изогнула бровь Дэйрдре. – А твой папочка знает, где его k`еle?

Рука юноши дернулась к поясу, где раньше висело оружие. Лицо его пошло пятнами:

— Ты оскорбляешь меня, thier

e! Я вызываю тебя на бой.

— Да неужели!! – издевательски захохотала эльфийка. — А фьери пытали у тебя на глазах или как?

Тут он не выдержал и бросился на нее, но первый шаг стал и последним. Один из пиратов ударил его поддых, и мальчишка упал на песок, судорожно хватая ртом воздух.

— Стоило его доводить? – рыкнул боцман, не понявший ни слова из их разговора.

— Сейчас увидим, — бросила Дэйрдре, подходя к упавшему. Сидящие рядом пленники спешно отползали в сторону. — Ну?! Я жду ответа!





Юнец, наконец, сделал вдох и кое-как встал:

— Я бы ничем не смог бы ей помочь.

— Как ты оказался на корабле этой мерзкой акулы?

— Записался в команду в Кальконте…

— И тебя взяли? Странно, что ты вообще попал в Кальконту. Наслушался бредней своих дружков? Или подружка сказала, что ты недостаточно мужественен?

С каждым вопросом полукровка опускал голову все ниже.

— Все ясно, Рубио. Забирай его. Кого ты еще отобрал?

Боцман указал на шестерых, которых он выбрал, едва ли не заглянув каждому из них в зубы.

— Хорошо. Отправь всех на «Развратницу». Пускай пока посидят под замком.

— Я ничего не понял из вашей болтовни, капитан.

— У мальчика взыграла уязвленная гордость, все как обычно. Вы, мужики, до отвращения предсказуемы.

— Угу. А с остальными что?

Эльфийка, полуобернувшись, бросила короткое:

— Убить…

Кивнув, здоровяк передал мальчишку в руки одного из своих людей. Вытащив саблю, он подал знак, и на песчаном пляже развернулась настоящая бойня. Крики и стоны пленных, казалось, достигли слуха богов, но не смогли тронуть их сердца. Когда все было кончено, под ногами моряков хлюпало от крови. Тела свалили в кучу и, облив маслом, подожгли.

— Морской дух пускай примет их души, — произнес старый Лондрин.

— Собакам собачья смерть, — зло бросил один из участвовавших в бойне. – На «Ласточке» плавал мой брат.

— Да что там говорить. «Братству» крепко досталось от Гронт-Хага.

— Ладно, хватит! А то раскудахтались как старые курицы, — оборвал разговор высокий худой матрос с орлиным носом. – Дело сделано. Все слышали, что у черной образины еще два корабля? А это как минимум пятьсот душ. Давайте-ка послушаем, что нам скажет боцман.

Все сразу загомонили, глядя на подходившего Рубио.

— Всем заткнуться! – сходу скомандовал боцман. – Сегодня ночуем на корабле, а утром… Утром посмотрим. Приказ ясен?

— Так точно, боцман, — Лондрин изобразил стойку «смирно».

— Давай, давай, — бородач не был склонен к шуткам. – Перебирайте ногами, пока я их вам не повыдергивал.

 

Ночью Флозерина мучили кошмары. Он несколько раз просыпался в холодном поту и, в конце концов не выдержав, оделся и поднялся на верхнюю палубу. Раньше он никогда не бывал так далеко к югу от Унаири, и здешние ночи впечатлили его. В этих широтах ночь была густой, с дурманящим терпким ароматом. Чернильного цвета небо, на котором кто-то заботливый развесил гирлянды звезд и созвездий. Возле кормового фонаря роились ночные бабочки и мошкара. Один из несущих ночную вахту окликнул его, прицеливаясь из арбалета, но, узнав, опустил оружие.