Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 142

Сквайр, ярко освещенный двумя канделябрами сразу — отличная мишень для притаившихся в сумраке возле стен стрелков — выглядел неожиданно представительно и сурово. Грубоватое лицо преисполнилось благородства, а развороту плеч и горделивой осанке даже покойный Ралто мог бы позавидовать. Сразу видно — доверенное лицо знатного человека, а не какой-то там бродяга-наемник. Охранники со взведенными арбалетами его совершенно не интересовали. Взгляд сквайра не отрывался от огромных глаз леди Айтаны. Просто потому, что из всего, что ему понравилось в хозяйке Лагитара, глаза были единственным, на что можно было пялиться, не боясь получить болт в шею.

В окружении нехитрой крестьянской утвари — под господские нужды был временно реквизирован дом деревенского старосты, — хрупкая леди походила на фею, невесть как затесавшуюся в мир смертных.

— Состояние здоровья барона вынудило его принять решительные меры. Мой господин не хотел, чтобы в случае его смерти родовые земли ушли в чужие руки, и, когда понял, что опасность велика, решил признать единственного ребенка. — За этим последовала краткая драматическая пауза, во время которой слушатели проникались важностью момента, а Деш лихорадочно решал, что и сколько уже слышала эта прекрасная, несмотря на возраст, дама о гибели бывшего любовника. Наверняка много. Новый жених — купец не из последних, а торговый люд всегда первым все новости узнает, так что лучше врать поменьше. — К счастью, он успел проделать все необходимые юридические формальностью перед смертью, а насчет остального — оставить распоряжения наиболее доверенным вассалам — леди Таниле Чиди, которая отвечает за соблюдение закона и традиций, и вашему скромному слуге.

Новость о слабом здоровье Ралто даму, кажется, удивила и позабавила. Скорбеть, даже притворно, она не считала нужным.

— Он же, кажется, с лошади упал. — Продемонстрировала информированность леди Айтана, и повела изящным плечом, поправляя накидку. У сквайра перехватило дыхание. Остатков разума хватило только порадоваться тому, что не увлекся сочинительством. А хотелось! Под взглядом прекрасных глаз хотелось петь соловьем, желательно — о чем-нибудь героическом, с собой в главной роли.

— Ну да. Упал. Он вообще себя в ту неделю неважно чувствовал. — Деш плохо помнил, что любимый командир говорил про зелье, которым траванулся последний Карди, но вряд ли оно подействовало мгновенно. — Возможно, если бы не эта роковая прогулка...

— Да, — немного погрустнела леди и со вздохом опустила голову, от чего на взгляд Оввера окончательно стала походить на нахохлившегося воробушка, а на взгляд Деша — на статую богини милосердия с храмовой площади столицы. — Я слышала об этом. И на встрече с купцом Удени за несколько дней до смерти ему тоже нездоровилось, но я не думала, что все так обернется. Так вы говорите, — карие, словно полированный агат, глаза, опушенные густыми каштановыми ресницами, впились в лицо сквайра, и тот почувствовал, что лишился дара речи, — что мой Ивиэр теперь барон?

Ответить Деш смог только после того, как мимоходом порадовавшийся тому, что наконец прозвучало имя ребенка, Оввер предупредительно двинул его локтем по ребрам.

Пожалуй, мальчик не будет против того, чтобы сменить имя. Нет, имя Ивиэр действительно считается универсальным, но девочек так называют гораздо, гораздо чаще. Дразнят беднягу, наверное.

— Да, надо только представить его Совету Лордов и Его Величеству, но это уже формальность. Во исполнение воли покойного барона Карди, я беру ее на себя.





Упомянутый покойный барон беззвучно хмыкнул. Похоже, леди восприняла заминку не на свой счет, решила, что есть еще какие-то препятствия, о которых посланник не хочет говорить. Надо признать, что препятствия действительно есть. И, что самое интересное, именно эта мысль леди успокоила. Не верит в прекрасные сказки и бесплатные пирожки? Что ж, по крайней мере, ребенок у них с Ралто должен был получиться умный.

Пауза затянулась, и обычно невозмутимый сквайр, чувствующий себя все более неуютно под внимательным взглядом леди, нарушил тишину. Голос прозвучал неожиданно резко.

— Так могу я забрать наследника? Не в обиду будет сказано, но, как я вижу, здесь не место для ребенка.

Это утверждение было истинной правдой, но его ценность в глазах призрака несколько нивелировалась мыслью о том, что пустой и разграбленный Карди-сайас подходил для ребенка еще меньше. Интересно, леди в курсе, куда ее любимое чадо забирают?

Ответ прозвучал решительно и на корню обрубил желание дискутировать.

— Не можете. Нет-нет, не надо на меня так смотреть. Просто он сбежал во время нападения. Он давно собирался, грозился, да видно никак решиться не мог. Хоть и не ладил он ни со мной, ни, тем более, с моим женихом, а все же родной дом не так просто покинуть. Видно, эта ночная атака стала последней каплей... — На чужие семейные отношения сквайру было плевать, и это ясно читалось по его лицу, потому что Айтана свернула пространный монолог и деловито успокоила. — И не волнуйтесь так, несмотря на панику деньги из моего кошелька он прихватить не забыл. Так что, полагаю, сейчас он уже приближается к Гайтасе. Там сейчас есть кто-нибудь, кто сможет его встретить?

— Безусловно. — Севшим голосом отозвался Деш, разом позабывший о красоте собеседницы, и с трудом подавил желание вытереть вспотевшие ладони о штаны. Думать о том, КТО сейчас может встретить в разграбленном Карди-сайасе блудного наследника, сквайру не хотелось. И куда он мог деться, почему не встретился им по пути? Наверняка те типы на стоянке искали именно его. Эх, сообразить бы раньше! Хорошо, что не нашли, но это не снимает вопроса, куда он делся.

А Оввер вспомнил паренька со стоянки, и от обуревающих его эмоций свечи в канделябрах сперва выстрелили языками пламени в полпяди высотой, а потом с шипением погасли. Недаром мальчуган показался призраку на кого-то похожим. На Ралто. И на вот эту вот удивленную леди.