Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 131

— Зачем же вы, чёрт возьми, торгуете подобным хламом? — бросил недовольно посетитель.

— Форден навязывает нам свои машины, — продавец презрительно скривился. — Отдаёт практически даром. Но их все равно никто не покупает.

Продавец испуганно вскрикнул, заметив рядом Фрэнка:

— А, мистер Форден, я вас не заметил. Извините. Вот мы ведём разговор о вашей продукции.

— Я слышал, как вы ведёте разговор, — процедил Фрэнк. — Значит так, мистер Джобс, давайте заключим пари. Ставлю сто баксов на то, что эта машина, которую вы назвали гнильём, не разобьётся даже, если я врежусь на ней в бетонный забор.

Джобс захлопал глазами, бросил растерянный взгляд посетителя, которого живо заинтересовал этот спор.

— Хорошо, мистер Форден, но я… не хотел ничего плохого.

Автосалон находился на площади, посредине которой бил фонтан, окружённый бетонным ограждением. Фрэнк сел за руль, машина резво снялась с места и понеслась вперёд. Он видел, как перед ним увеличивается серая масса, ощущая в душе кипящую злость. Сжал зубы так, что из дёсен выступила кровь. Тачка с размаха ударилась о препятствие, ускорение выбросило Фрэнка, он упал лицом в подушки безопасности, которые смягчили удар. Отвёл машину от бордюра, вылез и с замиранием сердца осмотрел. Треснула правая фара, на решётке радиатора виднелось несколько царапин. Присел на парапет и закурил, поджидая Джобса и потенциального покупателя.

— Я покупаю эту машину! — закричал тот радостно.

— Эту уже нельзя, фара треснула, — просто сказал Фрэнк.

— Черт с ней! Я все равно покупаю! Эта тачка — класс!

— Как вас зовут?

— Мортимер Конвей, — представился он. — Я  — торговый представитель фирмы «Хофман и сыновья». Мистер Форден, я так рад, что познакомился с вами. Мне очень понравилось ваше выступление на автосалоне. Особенно ваш электромобиль, это просто что-то потрясающее. Вы будете выпускать их серийно?

— Да, мы уже запустили их в серию, — ответил Фрэнк. — Вот адрес нашей автомастерской, мистер Конвей. Вам там бесплатно заменят фару и решётку радиатора.

— Да Бог с ними! — воскликнул Конвей. — Это совершенно незаметно. Но какая вещь! Я потрясён!





Они вместе вернулись в салон, и когда счастливый покупатель уехал на новой машине, Фрэнк, сурово взглянув на смущённого продавца.

— Позовите вашего директора. Я хочу с ним поговорить.

— Мистер Форден, — умоляюще пробормотал Джобс. — Извините меня за то, что я… Я не хотел.

— Я не желаю слышать оправданий. Прекрасно знаю, что вы не по своему желанию, а по приказу вашего директора, ведёте намеренно нечестную политику против моей продукции.

Перепуганный до полусмерти Джобс кинулся в служебные помещения. За ним следом появился директор, толстяк, затянутый  в темно-бордовый твидовый костюм.

— Мистер Форден, — воскликнул директор с фальшивой доброжелательностью. — Это такая честь для нас, что вы лично…

— Значит так, мистер Хардинг, я отзываю свои машины из вашего салона.  И мы разрываем с вами договор. Всех благ!

И не обращая внимания на вытянувшееся лицо Хардинга, направился к своей машине.

— Вы не можете этого сделать, мистер Форден! — закричал ему вслед Хардинг. — Вам придётся платить неустойку за хранение вашей продукции. Наш салон не склад!

Он подбежал к Фрэнку и загородил ему путь.

— Мистер Форден, — уже тише пробормотал он. — Я уволю Джобса, и всё будет в порядке. Уверяю вас!

— Да, правда. Я наведу порядок, — сказал жёстко Фрэнк. — И продавать свои машины отныне буду только сам.