Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 123 из 131

Ирэн спала безмятежно как маленькая девочка, по лицу блуждала мягкая улыбка. Фрэнк решил, что не стоит прерывать её сладкий сон. Выскользнув из кровати, ушёл в душ. Стоя под струйками воды, приятно ласкающих тело, с удовольствием вспоминал, как вчера они занимались любовью. Он переживал всё вновь, поцелуи, ласки, пьянящее желание, полное единение и финальный аккорд. «Надо это все повторить», — подумал Фрэнк в азарте. Когда он вернулся,  Ирэн уже проснулась и, счастливо улыбаясь, смотрела на него.

— Хорошо спала? — спросил он. — Кошмары не снились?

— Нет! Прекрасно! — воскликнул она, скидывая с себя одеяло и весело болтая ножками. — Мне снился чудесный сон. Мы лежали с тобой на тёплом-тёплом песке и занимались любовью. Нет, правда.

— А как я тебя целовал? Вот так? — добавил он, показывая.

Ощущая прилив жгучей страсти, он набросился, как тигр  на только что добытую лань, терзая жадными, ненасытными поцелуями, ласками. Запах её тела обволакивал, дурманил, лишал разума, заставляя превратиться в дикого зверя. Когда, наконец, он утолил жажду, Ирэн отстранила его и лукаво спросила:

— Котик, ты не перетрудишься?

Он сел на кровати, тяжело дыша, немного смущённо поглядывая на неё. Она поцеловала его и убежала в ванну. Фрэнк вдруг вспомнил, что ночью ему в голову пришла интересная идея. Устроившись на кровати, он тут же на прикроватной тумбочке начал писать, стараясь припомнить детали.  И так увлёкся, что не заметил, как вернулась Ирэн. Она присела рядом и вгляделась в его значки, которыми он быстро покрывал бумагу. Обняв, мягко положила голову ему на плечо.

— Я так хочу, чтобы у тебя все получилось, дорогой, — сказала она. — Чтобы мы смогли уехать отсюда. Навсегда.

— Котёнок, я хочу того же самого, — притянув её руку и поцеловав, мягко сказал Фрэнк.

В дверь постучали, вошла горничная и произнесла:

— Мистер Фолкленд, милорд хочет с вами побеседовать в его кабинете.  

Роджер сидел за большим, письменным столом, стоявшим у высокого окна, занимавшего всю стену. Сразу за его спиной начинался океан с башнями,  вырастающими со дна и уходящими в невидимую высь. Справа на стене Фрэнк увидел парадный портрет Роджера в смокинге вместе с женой, поразившись красоте Элизабет.

— Садитесь, друг мой, — сказал Роджер. — Вот то, о чем вы просили, — добавил он, подавая Фрэнку папку. — Здесь всё, что я знаю.

— Вы об этом знали и раньше? — воскликнул Фрэнк ошеломлённо, открыв папку и пробежав глазами. — Но почему не сказали? Зачем нужно было проводить такие сложные действия, отключать в трёх местах, когда все так просто?

— Я не хотел, чтобы вы разрушали эти устройства, — вздохнув, ответил Роджер, задумчиво откинувшись на спинку кресла. — Надеялся вернуть мою жену. Теперь, когда она со мной, это не имеет значения. Я понимаю, это выглядит непорядочно по отношению к вам. Вы рисковали жизнью. А я мог с лёгкостью сам вывести их из строя и убить Райзена. Но это  так трудно сделать. Убить человека. Даже, если сильно  ненавидишь его.





— А сейчас вы его по-прежнему ненавидите? — поинтересовался Фрэнк. — Не хотели, чтобы Берта вернула его?

— Нет. Не хочу. Я не испытываю к нему ненависти. Но в моей жизни для него нет места.

— А вернуться во внешний мир с вашей женой вы не хотели бы?

— Вряд ли. Желаю  удачи, — добавил он, показывая, что разговор окончен.

Покидая апартаменты Роджера, Фрэнк ощущал тяжесть на душе, будто уходил безвозвратно. На этот раз он добрался без приключений, если не считать парочку мутантов, которые пытались напасть из-за угла, но получили меткий выстрел в лоб.

— Слава богу, всё в порядке, — сказала Берта, увидев Фрэнка, который поджидал у входа. — Что случилось? — поинтересовалась она взволнованно, когда он вошёл.

— Ничего. У меня возникла кое-какая идея, — быстро проговорил он, доставая пачку бумаг, испещрённых пометками. — Насколько это быстро можно будет сделать?

Берта взглянула и, покачав головой, произнесла с улыбкой:

— Я всегда знала, что ты — гений.

— Брось, Берта. Небольшое усовершенствование порталов. Если я не ошибся, это должно помочь. Тебе нужны какие-то материалы, которых здесь нет? Я могу достать наверху, в городе.

— В город тебе не стоит идти. По крайней мере, одному. Уолт выдал приказ на твой арест. Видимо, понял, что ты вырвался из-под его контроля.

— Да,  это из-за Ирэн. Ну и плевать на него.

Берта привела его в лабораторию,  Фрэнк поразился, как за короткое время здесь появилось самое совершенное оборудование. У дальней стены стоял высокий стеклянный шкаф, в котором происходила какая-то странная реакция — в воздухе висел голубоватая, прозрачная пирамидка, которая вращаясь, испускала ярко-белые лучи. «Откуда Берта взяла столько оборудования? И эту странную штуковину?»