Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 108

Господин Сит проводил Одди на почётное место и усадил рядом с друзьями.

- Ты где ходишь? - шёпотом спросил Глен, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не отвесить Одди парочку подзатыльников как старший младшему. - Господин Сит с ног сбился, пока пытался тебя разыскать по всему замку. А это поспешу тебе напомнить некрохотная хижина, а господин Сит - не мальчик пяти лет.

- Извини, - попытался оправдаться Одди. - Я любовался прелестями этого замка и увлёкся, совершенно позабыв о времени.

Тем временем весьма расторопные слуги с рекордной скоростью расставили на столах блюда с едой, приготовленной с помощью Глена.

Король, видя, что все его гости медлят, не решаясь отведать угощения, первым отправил ложку с супом в рот. И на его лице отразилось выражение крайней степени удивления. Отложив ложку, он взялся за вилку с ножом, попробовав по чуть-чуть каждого из стоявших у него на столе блюд, король потребовал немедленно позвать в зал поварят.

Буквально через пару минут поварята в сопровождении слуги явились перед ясные королевские очи.

Едва переступив через порог, они быстро сорвали со своих голов белые колпаки и со слезами на глазах бросились на пол перед столом королевской четы.

- О, Великий Повелитель! На этот раз мы не виноваты! Это всё он! Он!

И все как один указали на Глена своими испачканными мукой пальчиками, совсем позабыв о том, что показывать пальцами неприлично и некультурно.

- Это он виноват, он! Он совался со своими советами, как нам лучше готовить! Это он виноват, вот и отправляйте его в подземелье до завтрашнего утра! Мы действовали по его указке!

Король с удивлением посмотрел на своих поварят, а потом перевёл взгляд на Глена.

- Это правда?

Глен поднялся со своего места и ответил.

- Да, Ваше Величество, это правда. Дело в том, что господин Сит распорядился насчёт нашего обеда и то, что нам принесли, это было что-то с чем-то. Даже вспоминать противно, суп пересолен, мясо не пропечено, а лимонад сладкий словно сироп. Ну, я и взял на себя смелость дать пару советов вашим поварятам... но я же не знал, что Вы предпочитаете есть именно такую еду...

Глен не договорил, потому что король, перебивая его на полуслове, горячо запротестовал.

- О, нет-нет! Я предпочитаю есть вкусную еду, приготовленную по всем правилам. И то, что я сейчас попробовал, это было просто восхитительно! А то, что мы ели в течение пяти месяцев, было просто ужасно. А всё потому что мой королевский повар сбежал.

И теперь вся кухня вот на этих вот малолетних бездельниках, - взмахнув рукой, король указал на поварят, которые уже успели подняться на ноги и недоверчиво просматривали записи в своих блокнотах, сделанные под диктовку Глена.



- Я рад, что сумел угодить Вам, Ваше Величество, - довольно улыбнулся Глен, понимая, что из-за него никому не попадёт.

Король спросил, с интересом поглядывая на Глена.

- А ты, видно, неплохо разбираешься в готовке, если сумел приготовить столь вкусные кушанья.

- Я - главный повар волшебника Тонхирода, - не без гордости ответил Глен. - Я работаю у него уже три года с небольшим, а до этого я учился в королевской школе гастрономии и на курсах кулинарии мадам Крюшон.

Король Рил недоверчиво посмотрел на гномика, но, отведав ещё кусочек нежного филе в сливовом соусе, кивнул.

- Чудесно. А ты не хочешь остаться здесь, в Тасу? Я бы назначил тебя главным королевским поваром. Ну, сам посуди, сейчас ты всего лишь повар у волшебника Тонхирода, да, личность, конечно, он довольно именитая. Но я –король, и ты станешь моим личным поваром. Я назначу тебе самое высокое жалование, подарю тебе целых пять комнат в моём замке в личное пользование, выделю штат помощников и личную повозку с самыми лучшими моими скакунами. Соглашайся, обещаю, что ты не пожалеешь.

Арсидис в панике уставился на Глена, он испугался, что гномик соблазнится посулами короля Рила и... придётся утром, в обед и вечером есть пригоревшую, пересолённую, вконец испорченную еду, потому что у Тонхирода на кухне служат точно такие же бездельники как и здесь.

И Арсидис, который до безумия любил вкусно поесть, прекрасно понимал, что без Глена вкусной еды не будет.

Но Глен, отвесив поклон, отказался принять такое заманчивое предложение короля.

- Я очень польщен Вашим предложением, но вынужден отказаться, хотя это очень большая честь для меня. Но в Латании я вырос, там мой дом, там мои родные и близкие, там моя родина.

Король Рил мягко улыбнулся, и прежде чем ответить, он немного подумал.

- Я вижу, что ты преданный своей стране, и поэтому я сделаю тебе подарок, ты его вполне заслужил Глен.

Стоило только королю хлопнуть в ладоши, в зал тут же вбежал придворный ювелир и преподнёс Глену отличительный знак Тасу. Большую, переливающуюся всеми цветами радуги хрустальную звезду.

Прикрепив звезду к лацкану своей курточки, Глен склонил голову в знак благодарности перед королём.

- Благодарю Вас, Ваше Величество.