Страница 30 из 58
К этому времени, сэр Гамильтон проиграл всех своих лошадей, доспехи, борзых щенков, и даже три деревни, которыми владел. Но это только распалило его.
-Чем выше ставки, тем интереснее игра, - шептал он, - Рано или поздно я должен выиграть...
Слуги, позабыв о своих обязанностях, наблюдали за игроками. Сэр Ромуальд нервно подносил к губам кубок, не замечая, что тот давно уже пуст.
-Быть может пора остановиться? - робко спросил тут сэр Деррик.
-Нет, я желаю играть дальше. Тебе не может вести вечно! Я ставлю на кон свой замок. Слышишь, Деррик? Против всего, что ты выиграл. И только попробуй сказать “нет”.
Но Деррик и не пытался возразить ему.
Первым бросал кости хозяин. Перед броском, он зачем-то высыпал их на ладонь, что-то пошептал над ними и снова отправил в кожаный стакан.
Замерли все. Даже мухи, что до этого носились по залу как бешенные, кажется, застыли на мгновение в воздухе черными жирными точками. А пламя свечей в люстре вытянулось по стойке смирно....
На костях выпало две шестерки.
-Вух…- выдохнул тут сэр Гамильтон. На его щеках проступил лихорадочный румянец.
То был верный выигрыш. И все это понимали.
Мухи облегченно зажужжали снова. Пламя свечей покачнулось. Слуги пришли в движение. А сэр Ромуальд потребовал, наконец, вина.
Сэр Деррик бросал скорее для порядку, чем надеясь на что-то.
Но случилось невероятное: у него тоже выпало две шестерки.
-Это какое-то наваждение, - пробормотал сэр Ромуальд и даже протер глаза.
И снова бросал побелевший как смерть Гамильтон. И снова замерли и свечи, и мухи, и слуги…
Выпало шесть и пять. Губы хозяина ломала торжествующая усмешка.
-Ах, что легко пришло, то легко пришло, - воскликнул Деррик и выбросил из стакана кости, даже не поболтав их.
По залу прокатился вздох. Послышался стук падающего тела: кому-то из слуг стало плохо. На костях было “шесть” и “шесть.”
-Да ты, дьявол, - вскричал сэр Гамильтон и, схватив со стола доску, запустил ее в стену, а затем в изнеможении плюхнулся на стул. Силы кажется совсем покинули его.
-Проклятье. Я потерял все, - прошептал он, не сводя широко раскрытых глаз с двух решивших его судьбы костей.- Но этого же просто не может быть...Это какой-то бред...
-Неплохо бы какую-нибудь расписку, - негромко сказал тут сэр Деррик.
-Что? - прорычал сэр Гамильтон, - Даю тебе слово дворянина, что завтра же...мы поедем к королевскому нотариусу и узаконим передачу замка тебе...
-Расписку бы... сейчас...
-Тебе что: мало моего слова? Слова дворянина, сказанного в присутствии другого дворянина? Я..я никогда не ….
-Твоего слова, дорогой мой родственник, даже слишком много, - еще тише сказал сэр Деррик, но его слова падали словно камни в наступившей гробовой тишине, - но я хотел бы расписку, до того момента, как мы с тобой оформим передачу замка у королевского нотариуса... Порядок есть порядок… Ты же сам знаешь, дорогой друг...и родственник.
Сэр Гамильтон покосился на сэра Ромуальда, словно ища у него поддержки, но тот сидел, потупив взгляд и гоняя по скулам желваки.
-Хорошо. Будет тебе расписка. Эй, там. Позовите моего крючкотвора. Да поживее.
Пришел писарь с бумагой и пером. Быстро состряпал расписку. Дал на подпись хозяину замка. Затем капнул на расписку расплавленный воск, к которому приложил свою печатку сэр Гамильтон.
Сэр Деррик принял расписку трясущимися руками, как великую драгоценность, свернул в трубочку и сунул запазуху. Затем торопливо, под мрачные взгляд присутсвующих, рассовал по карманам выигранное золото. Пристегнул к поясу кинжал.
-Ну, мне пора, - сказал он. - И так засиделся я у вас. А мне еще сына встречать… Увидимся завтра...Кстати, мне заехать к тебе или ты ко мне?
-Я сам заеду к тебе, - прохрипел хозяин замка, не поворачивая головы.
Когда гость поспешно вышел, сэр Гамильтон повернулся к Ромуальду пылающее лицо:
-Проклятье, неужели этот простофиля заберет себе мой замок. Что же делать? Что делать?
Он заметался по залу, как загнанный в ловушку вепрь.
-Ну, в жизни порой случаются непредвиденные вещи..,- как бы невзначай обронил сэр Ромуальд, поигрывая своим ножом. Сэр Гамильтон сразу же замер.
-Что ты имеешь ввиду?
-Внезапный конец, например.
Тут они посмотрели друг на друга, потом на слуг в зале.
-Все вон, - гаркнул сэр Гамильтон и слуги, толкая друг друга, бросились к дверям.
Сэры остались одни.
-Внезапный конец, говоришь? А что это идея,- сказал хозяин замка и лицо его приняло зловещее выражение.
-А как же сын? - спросил вдруг сэр Ромуальд, - Он же должен прибыть сегодня.
- Организуем засаду у Кентерберийского леса…- процедил сэр Гамильтон, - Вернее, ты организуешь.
--Я?….Но почему я?
-Ты хочешь, чтобы я простил твой долг?
-Простил долг?
-И еще дал тысячу золотых сверху и коня…
-Того гнедого, который мне понравился?
-Да, того гнедого… Я думаю от сэра Деррика ты мало чего получишь, а?
Сэр Ромуальд облизнул пересохшие губы и сказал:.
-И те доспехи с золотой насечкой…
-Хорошо, - скрипнул зубами сэр Гамильтон, - И доспехи.
-Когда выезжать?
-Немедленно.
-А если он поедет другой дорогой?
-Не поедет. Другого пути просто нет. Слева болото, справа лес. Встретишь его около Гномьих столбов. Лучшего места для засады не найти.