Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 118

Глава 40

Мари блаженно жмурилась, глядя, как в камине красные языки огня лижут поленья. В соседнем кресле, грея руки о фарфоровую чашку, сидела Аннет, но взгляд ее был туманен, будто духом сестра погрузилась внутрь себя. Сзади дворецкий сэра Алроя – Эндрю, убирал посуду, мурлыкая себе под нос затейливую песенку. Тишина, покой, уют… Казалось, можно вечность просидеть вот так – у потрескивающего очага, рассказывая прошлое как страшные истории. Мари поминутно ловила себя на том, что дремлет, роняя голову на грудь и от этого просыпаясь. Горячая ванна, которую сэр Алрой приказал нагреть для гостей, едва они ввалились в дом, и сытный обед расслабили, наполнили тело истомой.

- Не соврал, шельмец! - Шелди-Стоун ворвался в гостиную, как тайфун – веселый, раскрасневшийся, сметающий всё на своем пути. Он неуклюже запнулся на мешавшемся под ногами пуделе, но не упал – ухватился за рукав ливреи Эндрю. – Хорошо терли-то?

Мари ощутила, как к щекам приливает краска – казалось, сэр Алрой смотрел только на нее. И было в этом взгляде что-то такое, что заставляло гореть от стыда. Не флирт или откровенная похоть – всё это Мари видела на своем веку, а совершенно иной оттенок. А вот какой? Ответа не находилось, и чем дальше она задумывалась, что скрыто в черных глазах, тем сильнее влипала в них.

- Вас не обманули – пятна не смываются, - почти промямлила она, внутренне проклиная себя за слабость.

- Вы теперь похожи на леопардов, - он хохотнул, плюхаясь на диван рядом с креслом Мари. – Смотрите, не выходите ночью из комнат, а то я начну на вас охоту.

Наверное, Шелди-Стоун пошутил, но эта шалость не прошла ему даром. Аннет тут же вынырнула из неведомого мирка и, сверкнув на него уничтожающим взглядом, прошипела:

- А нас разве положат в разных комнатах? – Ответить сэр Алрой не успел, сестра опередила его, переходя на крик: - Конечно! А как же иначе! Ведь так вам будет легче охотиться на мою сестру!

У Мари душа умчалась в пятки. Как бы то ни было – сегодня он спас их, разве можно так платить за добро? Тут же стало неловко, в мягком кресле будто выскочила пружина и впилась в заднее место. Но, стыдясь за выходку сестры, в глубине рассудка Мари отметила, что и в ее словах есть доля правды. Оглянулась на сэра Алроя и подозрения испарились, как туман – он застыл с открытым ртом, так и не успев ответить. И выглядел весьма растерянно и даже жалко, словно побирался на паперти, а ему вместо хлеба сунули змею.

- Простите, сэр Алрой, Аннет… Она не хотела обидеть, правда!

- Аннет, - его губы искривились улыбкой, - будем считать, что познакомились.

Наваливавшаяся дрема растворилась в напряженном молчании. Сестра, сидя вполоборота, сверлила взглядом хозяина особняка, он в свою очередь делал вид, что никого не замечает и меланхолично прихлебывал кофе. Стороннему глазу показалось бы, что в комнате воцарилась идиллия: джентльмен погружен в размышления, леди – внимают тишине и читают в уме молитвы. Но Мари чувствовала, что надо было что-то предпринять, иначе минута-другая – и прогремит выстрел.





- Расскажите, как вы нас нашли? - проговорила она нарочито спокойно. - Как попали в дом, не спрашиваю – кто же не пустит на порог врача…

Мари повернулась к сэру Алрою, улыбнулась одними глазами, задерживаясь чуть дольше, чем подобало приличиями, и отвела взгляд.

- Какая наивность, - фыркнул он. Но голос его оживился, налился азартом вместо язвинки. – Вы и правда считаете, что старикан Пинчер пустит в свой дом первого попавшегося докторишку?

При упоминании человека, державшего ее в заточении, Аннет вздрогнула, но неожиданно поддержала диалог.

- Это правда, - глухо отозвалась она, кажется, немного успокаиваясь. – Ко мне допускали только одного доктора…

Склонив голову набок, она заскользила взглядом по окнам и так и застыла.

- Пришлось немало приплатить мистеру Бердману, - Шелди-Стоун прищурился, отхлебывая кофе, хлопнул себя по бедру, подзывая собаку. Пудель, до сих пор прятавшийся под столом недовольно поглядывая на гостей и скалясь, радостно тявкнул и поспешил к хозяину, запрыгнул ему на колени. Устроившись поудобнее, зверек лег, подставляя кучерявую морду для ласки. – И то – не знай он меня прежде, ни за что не взялся бы за дело. Ведь теперь его визиты в дом сэра Лори под большим вопросом. Правда, я отдал столько, что доктор Бердман может спокойно оставить практику.

- Хорошо, а как вы все-таки нас нашли? – Мари и в самом деле было любопытно.

- Вас, Мари, исключительно вас. Про Аннет я ничего не знал. Всё просто – мои люди следили за сгоревшим домом Неверти. Как видите – в какой-то мере мы со стариком Пинчером мыслим одинаково, он тоже наблюдал за развалинами…

- Тогда почему он вытащил меня из того жуткого места?! – воскликнула Мари и осеклась. Если бы Шелди-Стоун купил ее у мерзкого толстяка, то она никогда не нашла бы сестру. А Пинчер, которого Мари и в глаза-то не видела, да Бог с ним! Ведь он не успел сделать ничего дурного.

- Не мог, - в голосе сэра Алроя пробились виноватые нотки. – Тот, кто вас схватил… Он мог узнать меня, а мне бы этого очень не хотелось… Точнее, я бы оказался в соседней от вас пыточной. Вот и пришлось ждать, когда старик Лори еще раз пригласит доктора Бердмана – осмотреть вас.