Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 118

Глава 36

Лондонские улицы стряхивали сонный туман. В воздухе засочились ароматы свежих булок, загомонили шустрые разносчики газет, расползлись протяжный скрип кэбов и стук молотка из ближайшей обувной мастерской. Под ногами хлюпала подтаявшая жижа, перебивая запах хлеба вонью выливаемых под ноги помоев. Виктория озябла и уже не могла ни о чем думать – только отсчитывать повороты и надеяться, что следующий окажется последним. Ей никогда не доводилось бывать на этих улицах, но по крестьянскому говорку местных и свойственной вчерашним земледельцам одежде догадалась, что они сейчас где-то на самой окраине столицы.

Тем лучше. Здесь их никто не узнает, не примется тыкать пальцем, восторженно или злобно выкрикивая. Вот только их процессия, во главе которой шел Генри Трейтор, не оставалась незамеченной. То ли запуганные полицейскими за последние недели, то ли просто недоверчивые по своей природе, местные окидывали их протяжными взглядами исподлобья. Тяжелыми, оседавшими в душе налетом неприязни и страха. Но главное - никто не поднимал шум, а остальное можно было стерпеть.

Наконец, свернув в еще один проулок, они вышли к одноэтажному широкому зданию с чередой заколоченных окон. Грязно-коричневого цвета с пучками торчащих лысых кустов и разбитых фонарей у фронтона, оно выглядело более, чем непристойное жилище для джентльмена. Около покосившихся дверей толпились несколько мужчин в фуфайках, широких штанах с одутлыми коленками и кепках, надвинутых на глаза. Лицами они походили друг на друга – бородатые, с красными шелушащимися щеками и цепким взглядом из-под нависающих бровей.

Виктории стало не по себе. Невольно передернув плечами, она ухватила Генри за руку – так было спокойнее. Зачем он привел их сюда? Неужели, и правда живет в этом ужасном месте, похожем на дешевую ночлежку? Тайком скосила взгляд на Мари и мальчишек - похоже, их новый дом не пугал. На миг показалось, что им всё равно куда идти. Словно кто-то неведомый отметил их печатью безразличия. Нору по-прежнему несли на руках, но если всю дорогу она стонала, то теперь смолкла. Хотелось верить, что кухарка просто уснула, но несший ее мужчина, видимо, тоже заметил перемену. Отстав от остальных, он склонился ухом к ее лицу.

- Гарри, - позвал хриплым голосом. – Глянь – жива еще?

Товарищ поспешил к нему, послюнявил палец и поднес к носу Норы, потом ухватил за шею. Наконец, бесцеремонно откинул пиджак, которым она была накрыта, и прижался ухом к груди. Так он простоял несколько минут, словно позабыв про остальных, буравивших его нетерпеливыми и встревоженными взглядами.

- Кончилась, - буднично изрек Гарри, обтирая руку о штаны и отходя в сторону.

Виктория опустила голову, но внутри было пусто. Ни сожалений, ни угрызений совести. Рядом кто-то всхлипнул – один из белобрысых мальчишек утирал нос рукавом, размазывая слезы по щекам. Другой бессильно сжимал кулаки, обнимая его за шею. В тот же миг память разродилась образами – Нора прикармливала дворовых мальцов, как из их дома, так и уличных. На кухне для них всегда имелся кусок пирога или душистые лепешки с ванилью, продукты для которых кухарка покупала на жалованье.





- Закопайте на пустыре, когда стемнеет, - произнес Генри и развернулся ко входу в обшарпанный дом.

Мари вздрогнула, уставилась ему в спину. Виктория хотела одернуть ее за рукав, но осеклась и тихо прошла мимо, догоняя друга детства.

 

Внутри здание выглядело еще хуже: покрытые плесенью грязные стены, узкие коридоры с наставленными вдоль ящиками, ведшие в комнатенки наподобие келий, входы в которые в большинстве были просто занавешаны ветхими тряпками. Приторный запах коптивших свечей, мужского пота и забродившего хлеба забивал ноздри. Виктория содрогалась от мысли, что придется на какое-то время остановиться здесь. Особенно пугали люди – в основном мужчины, такие же, как те, что толпились у входа. Они развязно разглядывали вновь прибывших, прищуривая глаза, подставляя ноги в и без того непролазных коридорах, бесстыже гогоча вслед. Виктория терялась в догадках – как и почему Генри попал сюда? Тем временем он толкнул дверь одной из комнат, пропуская ее внутрь.

- Остальные пусть подождут снаружи, - жестом останавливая плетшихся следом под присмотром Гарри мальчишек и Мари, произнес Генри.

Виктория осмотрелась – провисший низкий потолок, кровать с деревянными набалдашниками, стул и тумба. Убранство скудное, зато постельное белье и пол были чистыми. Не дожидаясь приглашения, она присела на постель, прижала руку к животу – внутри колотилась боль. Оставалась крохотная надежда, что где-то в этих стенах прячется врач, но спросить у Генри напрямую не хватало решимости. Вместо этого, выпалила, поежившись:

- Зачем мы здесь? Этот дом больше походит на вертеп разбойников…

- А это и есть вертеп, - ухмыльнувшись, перебил он. И в ту же секунду Виктория поняла – это не шутка. Желудок превратился в комок страха – липкого, трясущегося, подпиравшего сердце. То, чем пугали в детстве учителя, показывая кровавые картинки: бунтовщики и революции – вот оно, в двух шагах, за стенами. – Не думал, что твоя кожа может стать еще бледнее, - рассмеялся Генри и присел рядом. – Вам нечего бояться, миссис Неверти. Просто в моем доме вас найдут быстрее, чем в этой ночлежке. Конечно, придется потерпеть – здесь нет слуг, сытного обеда и даже в уборную, уж прости за бестактность, придется ходить во двор. Никто не станет выносить за тобой ведра или приносить кофе к завтраку. Зато здесь тебя будут искать в последнюю очередь. А даже если и станут – не найдут.