Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 86



Он похлопал Андре по ноге и встал, потом обернулся и поманил мальчика за собой. Андре оставил Элви на диване. В драконьих глазах маячила тревога.

- Не нужно беспокоиться, - услышал Элви голос Маргариты, когда мальчика скрылся за соседней дверью. – Мой муж поможет Андре выглядеть как настоящему вампиру.

- Снимай эти лохмотья. В них ты похож на бродягу, а вампиром ты будешь вот в этой одежде.

Мистер Синклер достал из шкафа черные брюки, рубашку, сапоги и плащ, подбитый мехом.

- Откуда это у вас? – вдруг спросил Андре, принимая одежду.

- У нас был сын, примерно твоего возраста…

- Что с ним случилось?

Мистер Синклер побледнел. Ему показалось, что он погружается во тьму. С того времени когда погиб его сын, мрак иногда полностью поглощал мистера Синклера. Он боялся утратить самообладание, боялся полностью стать зверем. Андре понял свою ошибку и быстро извинился.

- Простите, я не хотел…

- Нет, ничего. Старая рана иногда сама по себе болит… - Он вытер глаза.

- Ты ранен? – Мистер Синклер присел возле Андре и коснулся его левой ноги. – Это след от когтей…

- Это гербриль…

- Гербриль? – с ужасом переспросил мистер Синклер. – Нужно срочно обработать рану. Я попробую залечить ее, но только и всего.

Когда Андре с мистером Синклером вернулись в гостиную, Маргарита и Элви над чем-то смеялись. Женщина пригласила всех к столу и подала завтрак. После трапезы все снова сидели в гостиной.

- Куда вы отправитесь? – спросил мистер Синклер. Андре поднял на него глаза, закончив привязывать к своей палке для каратэ две вилки, которые ему любезно одолжила Маргарита.

- Я не знаю точно, где нужно искать, но верю, что найду способ это узнать…

- Ты говоришь загадками. Прямо как истинный дракон, - похлопала мальчика по плечу Маргарита. Элви хихикнул.

- У меня есть фотография мамы, - придумал Андре.

- Никогда не говори того слова, кем является твоя мама на самом деле. Это очень опасно. Покажи фотографию. – Маргарита посмотрела на изображение и передала его мужу.

- Твоя мама похожа на сильфа.

- Тогда пусть моя мама будет для всех сильфом. Так ведь безопаснее? – просиял Андре.

- Да, несомненно, - кивнула Маргарита.

- Ты собираешься всем и каждому показывать свой медальон? – спросил мистер Синклер.

- Не самая лучшая идея, - ответила за мальчика Маргарита Синклер. – Ты умеешь чувствовать свою цель? – спросила она у Андре.

- Нет.

- Какой же ты тогда вампир? – едко возразил мистер Синклер.

Перед глазами Андре возник образ огромного мохнатого гербриля, его оскаленная клыкастая пасть, - и вернулся животный страх загнанного в ловушку зверя, а в груди бешено забилось сердце. Мальчику стало плохо.

- Что с тобой? – испугалась Маргарита и подхватила Андре.

- Его ранил гербриль, - тихо проговорил мистер Синклер. Маргарита сглотнула.

- Это нехорошо. Ты залечил рану?

- Да. Но это не самое важное, ты же знаешь, дорогая…

- Да, знаю... Андре, очнись, - Маргарита погладила мальчика по лбу. Он открыл глаза и устало улыбнулся женщине. Так его когда-то гладила мама.

- Тебе лучше?

- Да. Нам нужно идти.

- Может, немного отдохнешь у нас? Ты устал… - сказал мистер Синклер. – Наверху есть свободная комната. Заночуй у нас, а завтра отправишься на поиски своей мамы.

- Верно, Андре, тебе нужно выспаться и набраться сил, - поддержала мужа Маргарита.

- Хорошо, - тихо согласился Андре.

Мистер Синклер похлопал мальчика по плечу и одобрительно кивнул головой. Они поднялись по широкой лестнице, застланной зеленым ковром, и вошли в одну из свободных комнат.

Мистер Синклер еще раз улыбнулся и оставил Ана одного, попросив его спуститься вниз, как только он выспится.

Мальчик тихо прошел к мягкой кровати, и устало сел на краешек. Элви был рядом. Неприятная пелена страха, до сих пор окутывавшая мальчика, постепенно спала. Андре поднял глаза к дивному расписному потолку комнаты и замер, будто зачарованный. Изображения на потолке слились в единую картину, оживая. Они закружились в бешеном ритме, и глаза Андре сами собою сомкнулись, а мальчик растянулся на кровати, наблюдая в сознании за развернувшимся над ним действием: сонмы лиц проплывали в сизом тумане, что-то неразборчиво говорили, смеялись. Затем из всей этой толпы отделилось женское лицо с бледной кожей. Женщина очень напоминала маму Андре. Она тревожно глядела на сына, а потом что-то быстро проговорила на неизвестном Ану языке, но мальчик понял ее: «Андре, что бы ни случилось – ищи меня!»