Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 100

Он нырнул в тень под обрушенной стеной, Джек услышал шорох ссыпаемого гравия, под которым была похоронена ноша.

Хуан выволок на свет объемистый мешок:

- Здесь все, что нужно. Так хозяин сказал. Только он не в курсе, как этим добром пользоваться, поэтому не уверен, что все исправно.

- И ты не в курсе?

- А я в этот мешок даже не заглядывал. Ну, удачи тебе. Ты хороший клиент, так хозяин говорит. А я пошел, пока улица чистая.

Джек проводил его взглядом, закинул на плечо мешок и похромал к кораблю. В голове было пусто: Брант умер, жизнь потеряла цель… да нет, не потеряла, как бы не так. Новая цель ждет в Нью-Атриуме, за ней маячит другая, Темное Служение, которое приведет к разгадке Великой тайны Альтеры. Великая тайна, это такая штука, ради которой стоит жить. Жить и рисковать, иначе неинтересно.

Гудвин не утерпел, вышел навстречу. Посмотрел на Джека, который хромал и обливался потом под не очень-то тяжелой ношей и потянул мешок к себе:

- Давай, я немного понесу. Здесь акваланги?

- У меня не было времени посмотреть. Сказали, что здесь все, что нужно. А я думал, ты спросишь о Бранте. Разве можно забывать о старом друге, которому грозит опасность?

- Ты жив, ты здесь, это и есть ответ, - буркнул Гудвин. - Я уже изучил тебя, Джек Бродяга. Если бы Брант был жив, ты бы не явился сюда. Значит, дело сделано.

- Точно, дело сделано.

Гудвин приволок свою ношу на палубу. От Барьера и сверкающих башен Нью-Атриума его прикрывала рубка, и старик стал разбирать содержимое мешка, вытаскивать одну за другой штуковины, назначение которых Джек с трудом мог угадать. Да и откуда ему было знать устройство этого оборудования? В Отравленных Пустошах оно ни к чему. Наконец он не выдержал:

- Ну, что скажешь? У нас меньше часа до назначенного времени.

- Сейчас закончу… здесь, похоже, манометр барахлит, - старик вытащил из мешка последние детали. - В остальном, наверное, порядок. Тот, у кого хранилось это барахло, смыслил в его устройстве. Как ни странно, в целом все выглядит неплохо.

Джек только глазами хлопал, разглядывая ласты, выкрашенные в ярко оранжевый цвет баллоны, спутанные ремни и упруго выгибающиеся трубки

- Смотри-ка, даже герметичные пакеты здесь есть, - добавил Гудвин. - Можно упаковать то, что ты собираешься взять с собой и что боится воды.

- А, это правильно.





Джек стал выкладывать из карманов свои небогатые запасы. Самой объемистой вещью, подлежащей упаковке в пакет, оказался пистолет. Хотя, конечно, это было логично. Что у него имеется такого, чего не найти в Нью-Атриуме? Ведь там же изобилие и богатство. Там есть все, там чудесная техника, по своим возможностям не уступающая чудесам Альтеры, там какие-то биофермы, на которых с избытком производится жратва… А вот пистолет можно встретить разве что в качестве занятной безделушки из прошлого.

- Давай, я помогу тебе снарядиться, - велел Гудвин, - встань… скидывай верхние шмотки… подними руки. Под водой гляди на меня и поступай так же. Сперва будет непривычно, но ты разберешься.

Бормоча наставления, Гудвин быстро и довольно ловко обвешал Джека элементами снаряжения, подтянул ремни, показал, как пользоваться регуляторами и объяснил назначение ластов. Потом так же быстро снарядился сам. Его уверенность дала Джеку надежду, что у них все получится. Если честно, только сейчас он по-настоящему поверил, что идея Сарториуса – попасть в Нью-Атриум с водой Ист-Ривер – сработает успешно.

Гудвин в последний раз посмотрел на часы, прежде чем упаковать их в непромокаемый пакет.

- Пора, - объявил он. – Под водой на часы не посмотришь, но откладывать дальше уже будет неразумно. Лучше дождемся открытия шлюзов на месте.

Они спустились в трюм старой посудины, садящееся солнце светило сквозь многочисленные пробоины в кормовой части. Защитники Барьера изрешетили корму, и в трюме стояла воды. Уровень был небольшой, едва по колено. Аквалангисты побрели, поднимая волны, к корме.

- Ну, готов? – спросил Гудвин. – Помнишь, как правильно дышать?

Джек кивнул.

- Тогда жду тебя внизу.

Старик выглянул, секунду опасливо косился на молчаливую громаду Барьера и нырнул через остатки борта в черную воду Ист-Ривер. Джек последовал за ним.

***

Холодная вода приняла в свои объятия, сомкнулась над головой. В реке все было другим, непривычным, странным. Зеленоватый сумрак стоял стеной, куда ни посмотри. Он плавно сгущался и не позволял видеть дальше, чем на пару десятков шагов. В стороне, словно ухабистая дорога, от берега в темноту вели обрушенные секции моста Уильямсберг. На этих громадных плитах, как поднявшие головы змеи, покачивались подводные растения. Течение заставляло их шевелиться, и Джек не мог отделаться от ощущения, что это живые существа. Закатное солнце окрасило поверхность реки в красноватые оттенки, на дне притаилась густая чернота, между красным и черным царили зеленые сумерки.

Такие же змееподобные шевелящиеся темные плети, как на мосту, окружали и Джека, который стоял на чем-то твердом, наверное, на куске обшивки, выбитой излучателем из кормы старого корабля.

И еще тишина – гудящая, плотная тишина. В мире не бывает такой тишины, ни в реале, ни в Альтере. Это неправильно, когда звуки отсутствуют настолько полно, что чувствуешь себя оглохшим. Пропало чувство реальности, картина была просто невозможная.

Он так взволновался, что едва не забыл правильно дышать. Потом, спохватившись, вспомнил уроки Гудвина. Вроде, стало получаться. Струйка белых пузырьков, выпущенных Джеком, породила бульканье и шорох, мир со звуками снова сделался реальным.

По поверхности реки над головой среди красных и розовых бликов проплывали доски, пустые бутылки и прочий сор. От каждого предмета вниз тянулась длинная тень, узкая сверху и постепенно расширяющаяся, а ближе к дну сливающаяся с черным фоном.