Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 100

Джек по обломкам перекрытия вскарабкался на чердак, устроился в углу уцелевшего участка, прислонил к стене копье, выложил из рюкзака прибор Умника, испускающий инфразвук, чтобы был под рукой… и задремал. Когда он проснулся, солнце уже село, на пустоши опустились сумерки. На чердаке было темно, из окна сочился слабый свет.

Вытащил бинокль и навел на окна Среднего Пальца. Что-там шевелилось в темноте. Может, уцелевший плакат или отслоившийся кусок облицовки колышется на сквозняке. А может, и нет. Время шло, небо наливалось темнотой, но ничего не менялось. Разве что движение в окнах теперь было совсем уж не разглядеть.

Джек снова отодвинулся от окна и прислонился к стене. При каждом его движении пол скрипел и подрагивал. Все здесь рассохлось и сгнило.

В окно проник ветерок, шевельнул волосы. Что-то заскребло по крыше. Звуки были легкие, не внушающие большой тревоги. Может, птица? В Пустошах мало птиц, им негде соорудить гнездо, чтобы туда не могли добраться наземные звери. Но здесь есть небоскреб. Джек поднялся, шагнул к окну, ступил в слабо освещенный прямоугольник на полу. Не успел он приблизиться к оконному проему, оттуда, снаружи пахнуло вонью и сунулось что-то бесформенное, мохнатое. Это нечто сразу заполнило весь оконный проем, стало темно. Джек отшатнулся, перед носом клацнули зубы, в лицо пахнуло смрадом…

Джек попятился к стене, где оставил оружие. Мохнатое бесформенное существо перевалилось через подоконник, когти легко стукнули в пол, а окно заслонила новая тень. Прежде чем она перекрыла свет, Джек успел увидеть оттопыренные уши, слабо отсвечивающие огромные круглые глаза, а чуть ниже – пасть, усаженную мелкими острыми зубками. Он выхватил из кармана револьвер и выстрелил туда, где только что в сумеречном свете скалилась уродливая морда. И тут же отступил к стене, где оставил оружие. Когда копье было в руках, новая тварь спрыгнула с подоконника. Ее очертания постоянно менялись, животное казалось широким, оно заслоняло оконный проем, потом вдруг сжалось и легко проникло внутрь. Поскользнулось в крови, выпрямилось, заковыляло к Джеку. Когда оно шагало, то было больше метра ростом, но двигалось легко и рассохшиеся хлипкие доски под ним не скрипели.

В окне показались еще две морды, зашипели, скаля зубки. Еще две скотины, отталкивая друг друга, лезли внутрь. Когда они одновременно сунулись в окно, сразу стало темно. Джек ткнул копьем наугад, отступил и сделал еще пару выпадов. Наконечник копья не встречал преграды, Джек взял ниже и наконец что-то задел. У самых ног зашуршало, и Джек, развернув древко, ударил сверху вниз. Заверещала пронзенная тварь, наконечник глубоко вошел в доски, пол под Джеком вздрогнул. Тут две твари протиснулись наконец в окно, за ними лезли еще и еще. Джек стал отступать вдоль стены, отмахиваясь копьем, как дубинкой, что-то попадало под удары, что-то взвизгивало и отскакивало, но оконный проем не пустовал, следом за одной зверюгой тут же лезла другая. Совсем рядом клацали зубастые челюсти, накатывали волны зловония, Над головой раздался шорох, скрип, царапанье когтей по дереву, а Джек уже был на краю уцелевшего участка пола. Он резко пригнулся, подставляя спину тому, кто крался по стропилам, в его плащ вцепились когтистые лапки, сразу с нескольких сторон.

Доски с оглушительным, как выстрел, треском сломались под ботинками, и Джек с обломками прогнившего перекрытия и вцепившимися тварями полетел вниз – на первый этаж. Падая, перевернулся, между ним и полом оказалось нечто живое, мохнатое и вонючее. Хрупкие косточки сломались от удара, Джек скатился с раздавленного зверя, двое других отскочили. Над головой возились, шипели и повизгивали скрипучими голосами еще несколько этих странных зверей.

Джек вскочил, стискивая копье, от этого рывка под ним снова проломился пол, он до пояса провалился в дыру, под ногами что-то задвигалось, завертелось.

- Да сколько вас тут! - Джек оттолкнулся от того податливого и прогибающегося, что пряталось под полом, и выскочил из ямы. Доски пола снова затрещали, грозя проломиться, и он бросился к двери. Распахнул, выскочил наружу и тут же, пригнувшись, метнулся в сторону. Но, странное дело, никто больше не нападал. Что-то возилось и скреблось посередине комнаты, там, где он проломил пол. Это было видно в дверном проеме.

Мохнатые звери плавно спускались с чердака, лезли сквозь дыру в полу, пытались расширить ее… Джек присел, чтобы не заметили. Твари, напавшие на него наверху, были крылатыми, теперь-то удалось разглядеть сложенные перепончатые крылья. Твари взмахивали ими, чтобы сподручнее было тащить из-под пола добычу.





Это объясняло, почему силуэты менялись в размерах – они раскрывали и складывали крылья. Но что там под полом? Летучие звери тянули на первый этаж сквозь дыру что-то толстое, длинное и извивающееся. Червяк? Метра три длиной?

Джек медленно, стараясь не шуметь, перебрался от стены в тень у остатков соседнего строения, присел под склонившейся бетонной плитой и затаился. Показалась луна, на руины легли серебристые отсветы. Джек оставался в тени и слушал, как шуршат крылья внутри здания, из которого он сбежал.

Прошло немного времени, и крылатые создания показались снова, они тяжело взмахивали крыльями, отрывались от кровли и взлетали. Часть устремилась к Среднему Пальцу, еще несколько стали кружить над развалинами. Джек затаился и ждал.

- Ясно, - сказал он себе, когда летуны скрылись из виду, - это была плохая идея, прятаться на чердаке. Там, где звери летают, прятаться нужно ближе к земле. Хорошо еще, эти не огненные…но я всегда знал, что Альтера круче реала.

 

***

На рассвете он вернулся в дом, где его прихватили ночью крылатые твари, похожие больше всего на летучих мышей.

У них большие глаза, это свойственно зверям, ведущим исключительно ночной образ жизни. Можно надеяться, при свете они не активны, так же, как и обычные летучие мыши. Но это можно будет проверить только при встрече. Скоро проверим.