Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 74

Как-то вечером недели три тому назад я крепко выпил и отправился в храм, чтобы ночной воздух освежил мою голову.

Сел на каменную скамью и тут вижу - входит в сад девица.

У потупился; в зале царила мертвая тишина.

Подняв голову, художник посмотрел перед собой невидящими глазами и продолжил:

- Показалась она мне самой богиней Гуан Инь, сошедшей на землю, облачившись в тонкий халат из белого шелка, накинув на голову белый шелковый платок. На ее прелестном лице застыла глубокая, невыразимая печаль, слезы блестели на бледных щеках. Божественные черты ее навсегда запечатлелись в моей памяти, я буду помнить их до самой смерти.

У закрыл лицо ладонями, а затем бессильно опустил руки.

Странное свидание У Фэна в храмовом саду

- Кинулся к ней, лепеча какие-то бессвязные слова, а она отшатнулась испуганно и прошептала: "Не смей говорить со мной, уходи! Я боюсь тебя!" Тогда я упал перед ней на колени, умоляя поверить мне.

Она запахнула плотнее халат и молвила тихим голосом: "Мне велено не покидать дома, но сегодня ночью я выскользнула наружу. Сейчас мне пора назад, иначе меня убьют! Никому не рассказывай обо мне. Я еще вернусь!"

Тут набежавшее облачко закрыло луну. В темноте я услышал звук легких, поспешно удалявшихся шагов.

В ту ночь я до самой зари обыскивал весь храм и его окрестности. Но она исчезла бесследно.

У замолчал. Судья Ди знаком повелел, чтобы ему дали еще одну чашку чая, но У нетерпеливо помотал головой.

- С того самого незабываемого вечера я ходил в заброшенный храм каждый вечер. Но она так больше и не пришла. Очевидно, ее держат где-то взаперти. Теперь, когда все узнали об ее ночном визите в храм, тот, кто похитил девушку, наверняка убьет ее.

И У снова разразился рыданиями.

После небольшой паузы судья Ди заговорил снова:

- Теперь вы убедились сами, юноша, как опасно не договаривать до конца. Суд сделает все возможное для того, чтобы отыскать девицу. А вы между тем расскажите нам, как вы убили генерала Дина!

- Я поведаю вам все, что угодно, ваша честь, но не сейчас! Умоляю вас, пошлите людей, чтобы спасти эту девушку, пока еще не слишком поздно!

Судья Ди пожал плечами и сделал знак приставам, которые схватили У и поволокли его обратно в застенок.

- Сюцай Дин, - молвил судья, - дело приобрело неожиданный оборот, который, впрочем, не имеет касательства к убийству вашего отца. Ясно, однако, что дальнейший допрос обвиняемого сейчас бесполезен. Посему я прекращаю слушание на некоторое время. - С этими словами судья встал и сошел с помоста.

Толпа зрителей медленно растеклась из присутствия, оживленно обсуждая между собой последние волнующие новости.

Переодевшись в домашний халат, судья Ди повелел десятнику Хуну позвать старосту Фана.

Ма Жун и Дао Гань уселись на скамеечки возле стола судьи.

Когда староста вошел, судья Ди сказал:



- Староста, я понимаю ваше душевное потрясение. Какое несчастье, что я не показал вам эту картину раньше, но я не мог и предположить, что она имеет какое-то отношение к вашей старшей дочери. И тем не менее это первое известие о ней за все время.

Произнося эти слова, судья взял кисть, алую тушь и выписал три повеления.

- Сейчас вы, - продолжал он, - возьмете двадцать вооруженных людей и немедленно направитесь в "Приют Трех Сокровищ". Ма Жун и Дао Гань покажут вам путь. Опытней их нет у меня сыщиков, они знают свое дело. Эти бумаги позволят вам входить в любой дом в квартале и проводить обыск!

Судья приложил большую печать управы к бумагам и вручил их Ма Жуну. Ма Жун поспешно сунул их в рукав, после чего все трое удалились.

Судья Ди тем временем повелел служителю принести чайник с горячим чаем. Отхлебнув из чашки, он обратился к десятнику Хуну:

- Мне отрадно, что староста теперь хоть что-то знает о своей пропавшей дочери. Теперь, когда известно, что это она изображена на картине, я начинаю находить в ее чертах сходство с младшей дочерью Фана, Черной Орхидеей. Как я этого сразу не заметил!

- Единственный, кто обратил на это внимание, ваша честь, - лукаво заметил десятник, - был наш славный боец Ма Жун.

Улыбка тронула губы судьи.

- Это может означать, - сказал он, - что Ма Жун разглядывал Черную Орхидею внимательнее, чем ты или я!

Тут же лицо судьи приняло обычное строгое выражение. Он сказал, взвешивая каждое слово:

- Одно Небо знает, в каком состоянии мы найдем бедную девочку, если вообще найдем. Если перевести описание, данное нашим восторженным приятелем-художником, с поэтического языка на язык обычных смертных, то в храм она явилась в одной ночной рубашке. А это означает, что ее держат взаперти в доме неподалеку от храма. Кто - неизвестно, возможно, какой-нибудь преступный сластолюбец, который, узнав, что она тайно покидала его дом, вполне мог убить ее. И в один прекрасный день мы найдем ее тело в пересохшем колодце...

- Между тем, - заметил десятник, - все это нисколько не приближает нас к разгадке убийства генерала Дина. Боюсь, придется подвергнуть У пыткам.

Судья сделал вид, что не слышал второй половины сказанного Хуном, и произнес:

- Занятная вещь: когда я упомянул в присутствии о том, что в дело замешана женщина, то побледнели и Дин и У. Как только Дин узнал, что речь идет о дочери старосты, он тут же успокоился. Это означает, что в убийстве генерала тоже каким-то образом замешана женщина, очевидно, та самая, которой Дин писал свои страстные послания.

Кто-то негромко постучал в дверь.

Десятник Хун встал и открыл. В кабинет вошла Черная Орхидея.

Она отвесила судье почтительный поклон и сказала:

- Я не смогла найти отца, поэтому я осмелилась потревожить вашу честь, чтобы сообщить новость.

- Заходите, не волнуйтесь, сударыня, - сказал радостно судья Ди. - Мы как раз беседовали об усадьбе Динов. Скажи мне, не удалось ли узнать, где молодой господин Дин проводит время, когда он не дома?

Черная Орхидея отчитывается перед судьей Ди

Черная Орхидея отрицательно покачала головой.

- Увы, ваша честь, - отвечала она, - слуги говорят, что они бы сами хотели, чтобы он почаще выходил из дома. По большей части Дин слоняется по усадьбе день-деньской, присматривая за челядью и распекая их при малейшей оплошности!