Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 73

   - Есть дело, - многозначительно произнес Керам.

   - Я догадался, - усмехнулся Йонард

   - Дело рискованное. Вроде бы тебе такие нравятся.

   - Врут люди.

   Керам с удивлением окинул взглядом северянина с головы до ног. Но так и не понял, смеется над ним варвар, или нет.

   - Я люблю ВЕРНОЕ дело, - снизошел до объяснения Йонард, - а рискованное оно, или нет... - варвар красноречиво пожал плечами.

   - Это - ВЕРНОЕ, - откликнулся Керам. Пожалуй, слишком поспешно для такого утверждения. Могучий варвар скрестил руки на груди и, повернув голову к иранцу, словно ожег его холодным взглядом.

   - Послушай, друг. Если ты хочешь, чтобы мы с тобой сделали дело, скажи об этом прямо. Не ходи вокруг да около, словно шакал вокруг падали. И есть хочется и в рот брать противно. Говори быстро и ясно, или ищи другого на мое место.

   - Если ты об оплате, - сразу сообразил Керам, - так ведь не только не обижу, а все, что унесешь - твое.

   - Ну да, я как-то уже слышал подобное. А уносить пришлось лишь свои собственные ноги, - недоверчиво буркнул варвар.

   - Все возможно, - отозвался Керам, - в некоторых случаях собственные ноги - это много. Но в этом деле тебе понадобятся не столько ноги, сколько руки. Сначала - чтобы поработать твоим знаменитым мечом, потом, чтобы выгрести из одного скверного места пару сундуков с побрякушками, которые очень любят женщины. Так как, договорились? - Керам нетерпеливо положил руку на плечо северянину. Йонард медленно опустил голову и стал разглядывать руку Иранца так, словно раньше ничего подобного не видел. Керам снял руку с его плеча и положил на свой пояс с ножами.

   - Пару сундуков, - недоверчиво хмыкнул Йонард, - что же это за "скверное место"? Часом, не сокровищница Вех-Ардашира?

   - Подробности узнаешь потом. Сейчас не время и не место.

   - Угу, - с готовностью кивнул Йонард, - вот потом, - он сделал заметную паузу, - и договоримся. Когда...

   Закончить мысль он не успел, со стороны, где они с Керамом оставили своих людей, раздались отчаянные крики, брань, проклятья подхваченные верблюжьим ревом и лошадиным ржанием. Йонард отпихнул Керама, одним движением выметнул надежное боевое копье, мощным прыжком перелетел через гребень бархана, и уже съезжая по осыпавшемуся склону к оставленному им каравану наконец увидел, что произошло: троим особо нетерпеливым разбойникам как то удалось подобраться к одному из крайних верблюдов с поклажей, тех двух, что были без седоков, и стояли чуть поодаль. Своей острой, кривой саблей он разрубил веревку, на которой крепился тюк с поклажей и хотел, было, раскатать его, да поглядеть, что за добро везут на базар Эрака господа-купцы. Но вдруг тюк развернулся сам, выпала шкатулка и желтый песок пустыни вспыхнул рубинами и алмазами. Солнечные лучи отражались в их отшлифованных гранях, дробились и путались и над горкой драгоценных камней вспыхнули сотни крохотных радуг. Зрелище было завораживающее и не только для троих грабителей. В тихой панике уставились на него купцы, с детским интересом и любопытством смотрели на необыкновенное зрелище нанятые в Асгалуне погонщики. На одно мгновение оцепенел и Керам. Видно, светловолосый грабитель и не рассчитывал на такую удачу.





   - Назад!

   Повелительный голос его легко перекрыл небольшое расстояние и заставил разбойников вздрогнуть и обернуться. Зрелище рассыпанных по песку драгоценностей влекло их несказанно, и эту тягу они побороли не сразу. Но привычка слушаться этого, негромкого, вообще-то, голоса, сделала половину дела. Вторую половину доделали широкие ладони Керама, которые мягко опустились на пояс. Видимо, это движение предводителя знали в шайке, и оно не сулило ничего хорошего. Пожалуй, этот молодой, обаятельный и красноречивый человек не замедлил бы положить на песок рядком половину своих людей. В случае неповиновения. Купцы кинулись подбирать тюки, а Керам, стоя по колено в песке обернулся и встретился взглядом с невозмутимыми глазами проводника. Для Йонарда не было новостью, что за караван он ведет. Видно, и плата была соответствующей. Десятая часть, а может и пятая...

   - Послушай, северянин, - рискнул Керам, после недолгого раздумья, - а ведь здесь богатства королей.

   Йонард шевельнул могучими плечами и не ответил ни "да" ни "нет".

   - А чем мы с тобой хуже королей? - продолжил Керам, ободренный молчанием варвара, - Я не знаю тебя, германец, но слышал о тебе достаточно. Согласись, глупо оставлять такое богатство в руках жадных купцов и глупых разбойников.

   Серо-зеленые глаза не мигая смотрели на Керама, и были похожи на два зеркала, которые отражали все, не выражая ничего.

   - Если мы сговоримся, - решился Керам, - так ведь мы сейчас, вдвоем, всех этих "искателей удачи" здесь и закопаем. А караван поделим пополам.

   Брови Йонарда грозно сдвинулись.

   - Или тебе две трети, а мне треть, - торопливо добавил Керам, что-то прикидывая про себя.

   - А то твое верное дело? - низким голосом проговорил Йонард.

   - Деньги лишними не бывают, - резонно возразил разбойник. - тем более для тех, кто знает, как их потратить. Решайся, друг, и мы с тобой - два шаха.

   - Или два покойника, - хмыкнул Йонард.

   - Трусишь? - презрительно сощурился Керам. Слово это было безотказным средством, и тот, кому бросали в лицо такое обвинение, обычно, вспыхивал, как порох, и кидался с головой в любое безрассудство. Но Йонард лишь усмехнулся:

   - Ты сказал, что слышал обо мне, - произнес он.