Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 73

- А второй перед тобой. Египтянин не знал этого. Иначе никогда не поднял бы на меня руки.

- А... ты?

Йонард извернулся, пытаясь из своего неудобного положения разглядеть китайца.

- Есть две мудрости, - повторил Дзигоро уже сказанное однажды, - Мудрость того, кто наносит раны и мудрость того, кто врачует раны. Мудрость того, кто обнажает меч и мудрость того, кто протягивает открытую ладонь...

- Ты можешь говорить проще? - с несвойственной ему мягкостью попросил варвар.

Дзигоро пожал плечами.

- Знал, конечно. Но моя вера учит двум вещам. И первая из них звучит так: смерть это освобождение духа. А вторая - знание не должно влиять на решение. Если ты вышел на бой со злом, мерилом твоей мудрости может быть только долг, - и призрак встал.

- Ты куда? - опешил Йонард и рванулся, позабыв о крепости цепей. Разбойники тут же вскочили и засуетились. В костер полетели сухие ветки и пламя взметнулось, на несколько мгновений скрыв серебряного демона.

- Я не уйду, - тихо и, как показалось, печально, ответил призрак. - До полнолуния. До дня решающего боя мы будем вместе. Я не могу тебя оставить, хоть ты и отсылаешь меня упорно в Мокрую морось. Дорогой мой пес, ведь ты и есть тот самый клинок, который я должен выковать. Мы оба скованы судьбой, но ты сбросишь свои цепи, а цепь моих обязательств не в силах порвать даже смерть.

Грохнула цепь, и пес в очередной раз покатился вниз, не устояв на двух лапах. Глухое рычание вырвалось из могучей груди и заколотилось о стены подземелья.

Он никогда не сдавался. Но это была уже не первая попытка и даже не десятая. Разбойникам наконец надоело их бесполезное занятие и они, привязав пса-оборотня в одной из пещер подземелья, разошлись по своим делам, оставив Йонарда одного. Точнее, их вдвоем с Дзигоро, о существовании которого они и не подозревали, иначе им пришлось отмахиваться еще и от призрака.

- Твоя ошибка в том, что ты пытаешься волевым усилием превратиться в человека, - если призраки умеют вздыхать, то Дзигоро вздохнул. - Ты должен вообще забыть, что ты собака. Встать и пойти, как ты это делал всегда.

Йонард хмыкнул.

- Разве у тебя, - продолжал призрак, - когда-нибудь были трудности с хождением на двух ногах.

- Вообще-то, случались, - признался Йонард.

- Ляг, - Дзигоро подошел, сел рядом, - усни...

Узкая ладонь невесомо легла на массивный лоб собаки.

- Ты человек, ты воин, ты должен победить своих врагов. Ты Йонард из Германии, Йонард, который никогда не сдается...

Подчиняясь его монотонному голосу, пес опустил на пол тяжелую голову, вздохнул, закрыл глаза. И пока Дзигоро говорил, незаметно для себя вытянулся в длину, плечи развернулись, исчез хвост и большие плоские уши, собака таяла, исчезала, уступая место могучему варвару с гривой нечесаных волос и жутковатой звериной усмешкой.

- Проснись, - тихо произнес Дзигоро, убирая ладонь. - Проснись и встань, человек. Ты - свободен.

Тонкий сдавленный крик взлетел под своды пещеры и замер. Тощая большеглазая девчонка в линялой юбке глядела на варвара из полутьмы с суеверным ужасом и изо всех сил зажимала рот ладонью.

- Айсиль?





Йонард сел, расстегнул ошейник и отбросил цепь, не слишком раздумывая о том, что он делает. Но стоило ему подняться, как девчонка в страхе метнулась назад и остановилась шагах в десяти, мелко дрожа.

- Что ты хочешь сделать со мной, оборотень? Я тебе не враг, - от испуга девчонка икнула. Заметно было, что она готовится дать стрекача при первом же движении оборотня.

- Что ты здесь делаешь? - спросил в свою очередь Йонард, по возможности мягче.

- Я пришла сказать тебе спасибо, оборотень, - тихо проговорила Айсиль, - и еще... Я кое-что принесла тебе, но... это не человеческая еда. Это кость. Мозговая.

- Давай, - обрадовался Йонард, - я голоден, как...

- Осторожно!

Призрак Дзигоро вырос, словно из-под земли, испуганный и гневный.

- Что ты делаешь? Хочешь опять?

- А что, и кости нельзя? - поразился варвар.

Китаец невольно улыбнулся, смягчаясь.

- Можно. Ради богов, если голоден - ешь. Но, видишь ли... Ты - человек до тех пор, пока держишь в себе зверя, волей своей не даешь ему одержать верх. Знаешь, как заколдовал тебя египтянин? Он просто вывернул тебя наизнанку. Ты был человеком снаружи и зверем внутри. Потом ты был зверем снаружи, а человеком внутри. Сейчас я тебе помог, но если ты забудешься - все вернется. Остерегайся зверя в себе, Йонард. Он только и ждет твоей слабости.

- Ладно, я все понял, - поморщился варвар, - дадите вы мне, наконец, поесть, а? Хорошо призракам - не нужно заботиться, чем набить брюхо, но я то, слава богам, пока не призрак...

Дзигоро, не дослушав ворчания Йонарда, растаял в воздухе, по своему обыкновению, бесследно. Айсиль, вся дрожа, приблизилась.

- Кто это был? - спросила она почему-то шепотом.

- Где твой гостинец? Я голоден как... воин после страшной битвы. Садись рядом, не съем. Я человечинкой не питаюсь.

Варвар ощерился и вонзил свои крепкие зубы в жесткое мясо с видимым удовольствием. Айсиль молчала и вообще старалась держаться как можно незаметнее, но удавалось ей это с большим трудом. Вид огромного голого северного варвара, к тому же, без цепи, смущал и пугал ее. Однако, она не двигалась с места.

- Кто это был? - снова спросила она, когда Йонард утолил первый голод.

- Это ты про Дзигоро? - переспросил варвар. - Так это один мой хороший приятель. Призрак. Ты его не бойся, он добрый.

- А я и не боюсь, - возразила Айсиль и тихо рассмеялась, - он напустился на тебя, как отец на непослушного ребенка.

- Он такой, - подтвердил Йонард, - иногда придушить его хочется за его дурацкие нравоучения. Только поди его придуши. Он же призрак. Надо было бы раньше это сделать, но раньше он не был таким вредным.