Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 73

  

   - В одной мудрой книге, - проговорил Керам, - сказано, что песнь совы предвещает чью-то смерть. Если это так, то голос этого певца предвещает смерть совы...

   Тот, услышав, не замедлил с ответом.

   - Бывает так, - он необидчиво улыбнулся, - что отшвырнешь ногой, то потом поднимаешь зубами...

   - Оставь его, - отмахнулся Йонард, - пусть себе поет. У мужчин есть занятия поинтереснее, чем слушать его тоскливые стоны...

   Он опрокинул в себя очередную кружку с огненной влагой и Керам, чтоб не отстать, опорожнил свою. Сквозь туман хмеля варвар заметил, что к их столику подошел бородатый стражник и, тронув Керама за плечо, сказал:

   - Ты и есть Керам?

   - Да, это я, - неохотно ответил тот. - Что тебе нужно? Говори быстрее, не видишь - я с другом.

   - А мне начхать, в любом случае тебе придется пойти со мной.

   - Вот это да! - воскликнул германец. - А если я его не отпущу?

   Бородач посмотрел на незнакомца из-под густых нависших бровей. Затем он повернул голову в сторону и негромко свистнул.

   - Эй, парни! Идите сюда!

   Десятка два вооруженных людей ввалились в таверну и заполнили собой все свободное пространство.

   Не уразумев, что происходит, Керам уставил на него любопытный взгляд.

   - Ты что, шутишь?

   - Какие там шутки, - бородатый стражник грубо схватил под руки Керама и оторвал его от стула, - когда тебя разыскивают в четырех государствах.

   - А ты прыткий, - заметил Йонард с усмешкой.





   Один из стражников подошел и к нему.

   - Что с этим будем делать, Рэтк? - поинтересовался он у старшего.

   - Берем с собой. Потом разберемся, кто он такой, и что у них за дела. Кстати,- тут он внимательнее взглянул на Йонарда и нехорошо сощурился, - не тот ли это парень, который так нужен господину Ардаширу? По описанию так больно похож: здоровый наглый варвар со здоровенным мечом. Танат меня забери, если это не он! Берем и этого.

   - А получится? - спросил Йонард, поднимаясь с места. Он оттолкнул чужака и достал "брудера" из простых ножен.

   - Вот об этом мече говорил господин Ардашир? - Йонард взял его обеими руками и крутанул над головой так, что стражников шатнуло в стороны,- а ты уверен, что не ошибся?

   - Рэтк, - дернув за рукав бородача, позвал один из стражников, - похоже, это не тот варвар.

   - Жалкий трус! - огрызнулся начальник, влепив подзатыльник нерадивому подчиненному. - Тем хуже для вас обоих, - закончил Рэтк, обращаясь к варвару, и добыл короткий меч из складок своего халата.

   Повинуясь его взгляду, Иранцы стали обходить стол, за которым пировали Йонард с Керамом, стараясь взять их в кольцо. Подпустив их поближе, Керам взял глиняный кувшин и хладнокровно расколотил его о голову ближайшего стражника. Тот пошатнулся и сел на залитый вином деревянный пол.

   - Брать живьем! - завопил Рэтк, кидаясь на Керама.

   Однако сказать это оказалось легче, чем сделать. Как, спрашивается, можно взять живьем двоих крепких мускулистых приятелей, вооруженных до зубов и не дураков подраться. Ответ напрашивался сам собой: никак! И, похоже, это был правильный ответ.

   В кабачке творилось что-то неописуемое! Столы и скамьи разлетались, словно сметенные ураганом. Посреди зала топталось, выло, рычало и извергало проклятья многорукое и многоногое чедовище. Посетители жались по углам, пытаясь проскользнуть к выходу. Время от времени зал оглашал мощный рев:" Хрофт! " И один из стражников, приподнятый могучими руками летел через головы своих товарищей. Однако постонав и потерев ушибленные места поднимался и снова кидался в драку.

   Меч Йонард давно бросил в ножны. Северное представление о благородстве и чести мешало ему обратить клинок против безоружных, поэтому он яростно работал кулаками, отбиваясь от наседавших стражников, и кривя рот в ухмылке, сплевывал сквозь зубы крепкие иранские ругательства. Их было слишком много. В толчее Йонард потерял своего приятеля. Видно, его сумели-таки сокрушить и сейчас волокли по крутой лестнице вниз. " "Встретимся у Врат" - донеслось до Йонарда сквозь гневные крики, стоны и треск столов. Он рванулся, было, за ним, но понял, что помочь Кераму не сможет. Оставалось только надеяться, что ему самому удастся пробиться к выходу и исчезнуть в узких лабиринтах улиц Хорасана - города, который Йонард больше чем просто не любил.

   Однажды он уже дал себе мысленное обещание обходить Хорасан десятой дорогой, и это было хорошее обещание. Жаль, что его не удалось сдержать.

   Крепкий удар сзади, по затылку, на мгновение оглушил Йонарда. Он покачнулся и краем глаза заметил, как прямо ему в лицо плывет громадный, туго сжатый кулак. Он двигался неестественно медленно, словно в патоке. Йонард подумал, что мог бы пять раз остановить его и оторвать напрочь, но послушное тело на этот раз отказалось повиноваться, да и мысли были какими-то ленивыми. Внезапно перед глазами возникла тонкая рука. Действуя также медленно, она перехватила руку стражника за запястье и, легонько сдавив, потянула вниз. Рядом с Йонардом кто-то упал на колени и яростно, но не слишком благочестиво помянул Ахура-Мазду. Перед глазами, все еще затянутыми мутью, появилось лицо - смуглое, с мелкими чертами и властным взглядом узких темных глаз. "Китаец" - подумал Йонард в сонном удивлении.

   В тот же миг лавина звуков обрушилась на него, туман в глазах растаял и Йонард успел присесть как раз вовремя, чтобы уберечь лоб от летящего на него большого медного блюда.