Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 68



- Знаете, уважаемый, у меня ощущение, что вы меня с кем-то путаете, - ответил Бере. –  Вряд ли у меня будет возможность получить доступ к этим вашим таинственным текстам, даже если они существуют в природе. Это во-первых. Во-вторых, я чувствую, что у дела, которое вы мне предлагаете, скверный запах, а я не люблю таких дел. Так что позвольте мне доесть мой обед и допить пиво и оставьте меня в покое.

- Наверное, я недостаточно ясно выразился, мэтр Бере, - серый глаз Лабера стал совсем мутным и безжизненным. – Вам дается шанс оказать очень большую услугу влиятельнейшему человеку. Вы этот шанс упускаете.

- Это что, угроза?

- Нет, ни в коей мере! Я лишь хочу, чтобы вы задумались о своем будущем. Покровительство моего хозяина может принести вам массу выгод.

- Я не ищу выгоды. И потом, в университете есть люди, которые охотно помогут вам, почему бы вам не обратиться к ним?

- Все дело в том, добрый господин Бере, что людей в университете много, а вот талантливых магов можно по пальцам пересчитать, и вы один из них. Это не комплимент, а простая констатация факта. Вы очень одаренный мистик и скриптолог, вы владеете боевой магией и вы человек, умеющий хранить чужие секреты. Я что-нибудь упустил?

- Приятно это слышать, но опять же говорю – у меня нет желания этим заниматься. Это мой окончательный ответ.

- Жаль, очень жаль, - Лабер сверкнул черным глазом, встал из-за стола. – Должен вам сказать, мэтр Бере, что второй возможности поговорить с вами у меня не будет.

- Опять угрозы?

- Нет, просто не вижу необходимости иметь дальше с вами дело. Ваша репутация, похоже, не соответствует действительности. Буду искать другие возможности выполнить волю моего патрона. Прощайте, любезный мэтр Бере, счастливо оставаться!

  Френс Лабер выскользнул из таверны так быстро, что Бере даже не успел решить, что же сказать этому странному типу на прощание. Но осадок от разговора остался скверный, и даже отличный портер дядюшки Густаво не смог до конца развеять его. 

- Эй, ты же не съел свой заказ! – крикнул Густаво, увидев, что Бере поспешно встал из-за стола.

- Я сейчас вернусь, - маг быстро выскочил из таверны на улицу. Здесь было пусто, таинственного Лабера и след простыл. На углу извозчик ждал клиентов и между делом обтирал губкой свою серую лошадку.

- Послушай, приятель, - сказал Бере, обращаясь к извозчику, - ты не видел, куда пошел человек, который только что вышел из этой таверны?

- Человек? – Извозчик с недоумением посмотрел на мага. – Никто отсюда не выходил кроме вас, господин.

- За несколько секунд до меня из таверны вышел невысокий мужчина в сером плаще. Ты не мог его просмотреть.

- Я никого не видел, господин. Истину говорю, никто из этой двери не выходил.

- Ладно, я все понял, - Бере оглядел извозчика с головы до ног. Парень производил впечатление простодушного и недалекого молодца и вряд ли мог быть в сговоре с тем, кто назвал себя Френсом Лабером. Похоже, случилось что-то пока необъяснимое, и Лабер действительно ушел незамеченным. В принципе, если Лабер знаком с магией, такой фокус совсем нетрудно проделать. Бере при желании тоже мог бы скрыть себя заклинанием Кокона. А если так, то Лабера он сможет вычислить. Бере нисколько не сомневался, что его разноглазый собеседник назвался вымышленным именем. Однако магов с квалификацией, позволяющей использовать заклинания невидимости, совсем немного, и узнать, кто на самом деле был в таверне дядюшки Густаво сегодня, будет не так уж и сложно.

   Когда он вернулся обратно в «Дженну-распутницу» официантка Мими стояла у стола с подносом и растерянно смотрела на него.

- Ты чего? – спросил Бере, с сожалением глядя на недопитый портер и недоеденную зайчатину. Ему подумалось, что доедать ее небезопасно – черт его знает, а вдруг этот Лабер что-то туда незаметно подсыпал?

- Заказ вашей дамы, господин, - Мими показала глазами на жаркое на подносе.



- Дамы?! – Бере подскочил как ужаленный, заставив Мими вскрикнуть в испуге. – Дамы?! Какой дамы?

- Разве эта госпожа…это не ваша…? – Глаза Мими, и без того большие, стали нечеловечески огромными.

- Густаво! – крикнул Бере. – С кем я сейчас за столиком разговаривал?

- А черт тебя знает, приятель, - пророкотал трактирщик. – С какой-то мамзелькой смазливой. Чего, кинула она тебя, прощелыгу?

- Погоди, погоди! – Бере схватился за голову, потом разразился истерическим хохотом. – Конечно, будь я проклят! Камуфляж! Это был  всего лишь первоклассный магический камуфляж!

- У тебя проблемы, парень? – осведомился Густаво.

- Нет-нет, все замечательно, Густаво. Просто сегодня мне показали отличный фокус. А я ни сном ни духом… Мими, прости, я тебя испугал.

- Так что мне с этим делать, господин? – Мими с самой жалобной гримаской снова показала на поднос.

- Сьешь все это сама, а стоимость запиши на мой счет, - велел Бере, схватил с вешалки свой плащ и выбежал на улицу, где уже начинали сгущаться  вечерние зимние сумерки.

 

 

 

 

 

 

                                   Глава третья

 

  Фес выглядел очень странно. Он сидел, забившись в угол, и сверкал глазами. В ответ на вопросительный взгляд Бере он только показал лапой на закрытую дверь комнаты.

   Там, - сказал он.

   На свете есть только одна вещь, которая может испугать королевского грифона, и Бере сразу понял, в чем дело. Бросив плащ на кресло, он открыл дверь и вошел в комнату. На столике горела магическая свеча, распространяя приятный свет и запах сандала, а над свечой медленно вращался сгусток света, больше всего похожий на рой солнечных зайчиков. Как только Бере переступил порог, в этом световом шаре проступили очертания бородатого улыбающегося лица.