Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 178

Только тогда я увидела ещё один трактир, мимо которого, не заметив, недавно прошла мимо.

Название на вывеске красовалось чудное — «Медный кот». Но несмотря на удивившую меня странность, я решила зайти.

В обеденный час там стоял шум и гам. Внутри находилось куда больше людей, чем на улице. Было очень накурено, и в душном воздухе ощущался хмельной запах. Дорогу внутрь предсказуемо преградил грозный верзила:

— Эй, девочка. Туда нельзя.

Я вынула изо рта петушка на палочке и посмотрела на мужчину самым невинным взглядом — именно тем, который я использовала, учудив очередную шалость. А сама подумала, что алые ленты в волосах и наивно-детское платье, уместные в доме госпожи, никак не подходят для свободной жизни.

Я поняла, что это место — возможно, последний шанс и нужно выкручиваться, играя до конца.

— У меня сестра здесь работает, — соврала я. Он оценивающе посмотрел на меня, примеривая слова, и решил поверить, хотя не убедился в моей искренности до конца:

— Пойдём, найдём её, — немногословно ответил охранник, такой высокий, что показался мне великаном. Уходя, он кивнул своему напарнику, такому же грузному и пугавшему меня, и тот занял место приятеля на входе.

Отступать я не привыкла, и мне пришлось идти, обдумывая, как провести недоверчивого верзилу и в толпе сбежать от него, но мужчина словно намертво вцепился огромной ручищей в плечо, наверняка оставив под ней синяк. Тут уж никак не вывернуться, придётся придумывать следующий шаг на ходу.

— Видишь её? — спросил он. — Как зовут твою сестру?

Я окинула взглядом людей и заметила среди толпы четырёх одинаково незнакомых мне подавальщиц. Схвативший меня верзила всё не переставал допытываться, как звали работающую здесь родственницу, и, понадеявшись на удачу, я выкрикнула простое и короткое имя — одно из самых распространённых в восточной части царства Льен:

— Тая! — во всю глотку заорала я. На крик обернулось сразу две женщины, но та, что находилась ближе, как мне показалось, вероятнее всего, дёрнулась на громкий звук, а дальнюю, я понадеялась, действительно так зовут, и она отреагировала на зов по привычке.

— Вот она, — указала я мужчине на «сестру». На удивление, мне повезло угадать.





— Ну иди, — ответил он, тут же потеряв всякий интерес.

Я выдохнула и побежала прочь от него, потирая плечо, за которое мужчина, следивший за порядком в трактире, так больно схватился. Конечно, с самого начала я могла бы, столкнувшись с его нежеланием меня впускать, отступить, ведь я уже начинала терять уверенность в собственных силах. Надежда попытать счастье в очередном заведении в итоге могла выйти боком.

Первую партию успешно разыграли, пошло время второй. Я прошмыгнула на кухню, обогнув по пути удивлённо смотрящую на меня Таю, так и не осознавшую, что я от неё хотела, и пошла искать главного в любом трактире человека. Нет, не хозяина. Повара.

Разумеется, владелец заведения играл в таком месте важную роль, но в действительности стоило опираться на того, кто готовил. Именно его руками творились блюда, ради которых приходили посетители, и именно он решал, кого брать на кухню. Я же на роль подавальщицы в силу возраста ещё не подходила, а вот в «святая святых» выполнять мелкие поручения, вдали от взглядов посетителей, устроиться вполне реально.

За дверью стоял жар. Валил пар из котлов, полыхал огонь. Главного мужчину я сразу заметила: он выделялся своей громоздкой фигурой, закрученными чёрными усами и косматыми бровями, почти закрывающими глаза, но важнее того — голосом: таким повелительным, громким и по-мужски басовитым.

— Эх, дура ты, Рема! Что схватила?! — ругался повар на одну из подавальщиц. — Куда ты утку потащила? Она не готова ещё! Полбу[*каша из полбяной пшеницы] с грибами бери!

И девушка безропотно взяла в руки маленький керамический горшочек и поскорее понесла его в зал.

— Марла, курник[*пирог из блинов с разнообразной начинкой, в т.ч. курицей] вытаскивай! Готов уже! Демоны, едва не спалили!

Я в растерянности замерла посреди этого хаоса, не понимая, как подступиться к человеку, но он сам за меня все решил:

— Эй, мелкая! Что стоишь? Добавь мёд во взвар из шиповника! — услышала я распоряжение.

По запаху определив нужный чан и заметив в нем знакомые плавающие плоды, я добавила в него несколько ложек липового мёда, взятого с ближайшей полки. Но на этом поручения не закончились: весь день повар (а из разговоров я поняла, что его зовут Расмур) дальше гонял меня по кухне, ни разу не спросив имя и не поинтересовавшись, кто я и откуда. Но его приказы все как один оказались довольно простыми, и я без труда с ними справлялась. Только и слышалось это вольное:

— Мелкая! Добавь к перепелам розмарин! — что это за специя, я не знала, но, на своё счастье, нашла подписанную баночку с засушенными мелкими листьями. — Помешай гороховый суп! — я неслась за большой деревянной ложкой. — Принеси со склада муки! — сгибалась над тяжестью мешка, хотя он был почти пустой. — Да не всю, дура! — возвращала назад. — Почисти картофель! — едва не порезала руки.  — Подай!.. Принеси!..