Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 228 из 235

  - Милорд, дамы устали с дороги, - наконец, найдя паузу между словами герцога Клермона, нарушил регламент встречи Кассий и двинулся вперед, увлекая за собой Лидию и Юлию со свитой. - Прошу, леди.

  Лорд Тиберий побагровел, но вынужден был последовать за всеми. Герольд объявил о предстоящей через два часа церемонии встречи в тронном зале и приезд высоких гостей состоялся.

  И только я случайно перехватила виноватый и наполненный тоской взгляд невесты князя на лорда советника и его ответный, какой-то отчаянный и безнадежный. ' Простите меня' - прочла я по губам проходящей мимо принцессы, или это только показалось мне? Да, скорее всего, просто мои фантазии. Ведь через мгновение лица обоих были сосредоточены и спокойны, а Юлия вежливо улыбалась.

  

  Леди Лаэзир упорхнула по каким-то своим чародейским делам, а мне предстояло скоротать пару часов, пока принцессы отдыхают и приводят себя в порядок с дороги. После отъезда Миннии наша ученическая комната стала совсем пустой и навевала только тоску, превратившись в помещение, где можно переночевать, а не в пусть маленькое, но уютное подобие дома, каким было раньше. Странно, мы не были особенно близки с моей соседкой, но сейчас мне не хватало ее присутствия, ее здравого смысла и рассудительности. Ее света. Комната как будто лишилась души. Так что идти туда не было никакого желания. Я пока не думала, как буду жить там в следующем учебном году - возможно, все-таки воспользуюсь настойчивыми предложениями леди Ежелии и Аркадия и стану приходить на учебу из дома Лаэзиров. Время, оставшееся до церемонии встречи в Тронном зале, я решила провести в княжеской библиотеке, куда попадала не так часто, как мне бы хотелось. Во дворце, помимо помещений для прислуги, я все-таки чувствовала себя немного неловко. Так что сейчас, воспользовавшись удобным случаем, я пробралась в огромную, открытую для посещений учениками Школы Чародеев, Большую Дворцовую Библиотеку.

  Сказать по правде, так ученики не так уж и часто пользовались этой привилегией, не особо то демонстрируя свою тягу к знаниям, и Библиотека по большей части пустовала, тем более сейчас во время перерыва в занятиях. Я немного побродила по заставленной стеллажами комнате, разыскивая нужный мне раздел, потом обнаружила лестницу на второй ярус, где и устроилась прямо на роскошной отделанной сафьяном стремянке, поднявшись почти под самый потолок, с толстым старинным томом, напечатанным еще на старолиорийском несколько сотен лет назад. Я благоговейно переворачивала древние страницы, зачарованные от разрушения и тлена, пытаясь продраться сквозь старые обороты языка, местами в тексте встречались даже руны. Разбирать 'Пособие для отроков страждущих откровения по власти над стихиями' приходилось чуть ли не по слогам, вникая в дебри сложного текста. Что ж пятьсот лет назад за отроки такие были, что пособия им выдавались такие мудреные?

  Я так увлеклась, разбирая старинную книгу, что не сразу поняла, что в комнате нахожусь уже не одна. Надо бы было дать понять, что я тут, но уже тоже было неловко, так как сразу не проявила себя, и чем дольше я молчала, тем невозможнее было признаться. В голосе Илларии слышались сдерживаемые слезы. Сразу же я узнала и ее собеседника - оторвав голову от книги, я могла наблюдать их как на ладони. Да и они могли легко увидеть меня, если бы им пришло в голову взглянуть наверх, но обоим было не до этого. Я честно пыталась не слушать, снова углубиться в чтение, но не получалось. Так я и сидела, уткнувшись в книгу и сгорая от стыда, что стала невольным свидетелем личной сцены.

  - Почему вы так холодны со мной, Виллем?

  - Это тот важный вопрос, который вы хотели срочно обсудить со мной, Иллария? - голос советника Лионского не содержал ни одной эмоции, холод и безразличие ощущала даже я, сидящая наверху, как птица на жердочке.

  - Но дорогой, вы так изменились. Раньше вы не были таким со мной...

  - Иллария, у меня нет времени на выяснение отношений, - лорд Виллемий сделал шаг к выходу, - если это все, то...

  - Нет, пожалуйста, - Рия схватила его за рукав, задерживая, - я еле добилась от вас этой встречи. Чувствую себя жалкой просительницей, но я же ваша невеста! Мы совсем перестали разговаривать. Почти не видимся. Вы вечно чем-то заняты...

  - Я советник князя. У меня много дел. Вы знали это с самого начала, - советник нетерпеливо и раздраженно взглянул на задерживающую его руку.

  - Но раньше... вы были совсем другим, - голос девушки дрогнул. - Вы были... нежны со мной и предупредительны. Сегодня вы даже не проводили меня на лучшие места на крыльцо. Не зовете с собой в тронный зал на церемонию представления. Не принесли приглашение на обед...

  - Не капризничайте, Иллария, приглашения на такие мероприятия выдают князь или лорд Тиберий, а отнюдь не я.

  - Но я почти что ваша жена! Вы могли попросить...

  - Для меня это служба и ничего более. Я не вижу в этом ничего интересного и мне не пришло в голову, что это будет интересно вам. В следующий раз учту ваши пожелания, - он оторвал руку девушки от своего рукава и, учтиво склонившись на прощание, снова сделал попытку выйти из библиотеки.

  - Ну, постойте же! - умоляющий голос, поднятое лицо с полными слез зелеными глазами, но тепла не прибавилось ни в лице мужчины, ни в его словах.

  - Что-то еще?

  - Ну, зачем вы так? Уже скоро мы будем женаты... разделим судьбу на двоих, а вы ведете себя, как чужой.

  - Но я и есть чужой вам, Иллария, - похоже, советник передумал уходить и встал перед Рией, заложив за спину руки. Чуть-чуть доверительности появилось в его голосе. Я снова с тоской уткнулась в 'Пособие' - а так понадеялась, что они сейчас разойдутся и неловкая сцена окончится. - Вы мастерски поймали меня и воспользовались этим. Вы же понимаете, что сам я никогда бы не женился на вас, баронесса. Ваша подруга крепко держит меня.