Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 120

Глава 10

 

 

Сотрудники полиции, естественно, бросились следом. Ибо шанс, что это какой-то заплутавший суслик, которого егерь, согласно действующему законодательству, вправе вернуть на пусть истинный, так вот, такой шанс был минимален. Звук определенно произвел человек, а Жакх бросился к нему с ружьем…

Впрочем, когда детективы нагнали хозяина кабака (а он завернул за угол своего заведения), оказалось, что предосторожности излишни: нарушитель спокойствия уже успел уйти. И сейчас далеко внизу холма, на котором расположилось питейное заведение, наблюдатели могли созерцать его стремительно удаляющуюся спину. Точнее, ее. Это была женщина, причем весьма крупная. Что не мешало ей дать стрекача не хуже грациозной лани или легковесного зайца.

Егерь сплюнул:

-Вот ведь …! – и в расстройстве бросил взгляд на стену, через которую они и услышали стук.

Эльза также проследила за его взглядом, но ничего особенного не заметила: те же облезлые доски, торчащие гвозди и их шляпки.

Вульф осведомился:

-Вы ее знаете?

-А? Да… - медленно проговорил Жакх, потом махнул рукой. – Местная сумасшедшая. Ничего такого. Просто неприятно.

Подоспевший Калеб закивал:

-Ходит тут с молотком и…

-С молотком? – быстро переспросила детектив.

Паренек моментально попытался изменить показания:

-Или с чем еще… Но ходит и стучит, стены простукивает. Сумасшедшая, что с нее взять?

А Вульф спросил у Эльзы:

-Эй, а это не та сумасшедшая, что нам заявы строчит?

Девушка пожала плечами:

-Я ее не рассмотрела, далеко, да и со спины…

Хозяин поторопился вмешаться:

-Нет, вряд ли вы ее знаете, она старается не выходить к незнакомцам, благо, в нашей деревне редко бывают посетители.

Тут уже изнутри кабака послышался суровый голос святого отца:

-Что это ты тут удумал?!

Не успела самопальная группа быстрого реагирования рвануть к входу, как оттуда выскочил худенький мальчонка, вроде тех, что терроризируют округу, бросил быстрый взгляд на четверку, оценил возможные последствия и драпанул в противоположную от них сторону. Правда, детективы успели заметить, что ребенок держал в руках … молоток. Видимо, местная забава.

Из здания выглянул священник:

-Извини, Клод, я пошел взглянуть, как там наш лесной житель, а он пробрался незаметно… – и пояснил для полиции: – Обычно местные детишки меня побаиваются и стараются не шалить, а этот бедовый малый! Проскочил.

И он обратился к хозяину:

-Клод, пора перевезти косулю в лес. Иначе местные ребятишки с ума сойдут от любопытства, сколько уже раз пытались просочиться!



Егерь кивнул:

-Ты прав. Что ж, будем организовывать перевозку. Я подгоню фургон… - он посмотрел на временных напарников: – Простите, детективы, я вынужден ненадолго вас покинуть, но смею заверить, что готов на полное содействие следствию…

Эльза добродушно отмахнулась:

-Пустяки, разбирайтесь со своей косулей. Мы пойдем, попытаемся опросить пострадавших…

Они спустились вниз с холма, и Вульф робко спросил, поглядывая на часы:

-Эльза, а их много?

-Кого? – не поняла та.

-Пострадавших.

-А! Нет. В смысле, я вообще не собиралась их опрашивать.

-Чего? – опешил мужчина.

Детектив чуть поморщилась, она не привыкла ни с кем делиться своими планами (и привыкла, что Стронг просто молча за ней следует, ну, иногда выходит вперед, чтобы открыть перед ней дверь). Она ответила:

-Просто я узнала эту «сумасшедшую», и во время нашей предыдущей встречи она была вполне вменяемой.

-Ты же сказала, что не узнала ее… - растерянно протянул Вульф.

-Соврала, Вульф. – по-матерински улыбнулась ему девушка. – Не расстраивайся, женщины иногда так делают. Даже перед лицом служителя церкви. Но, если тебя утешит, они нам врали куда больше.

-В смысле? – вытаращил глаза детектив.

-Во-первых, бар этот давно не используется по назначению. Бутылки стоят в коробках, но к стойке никто не ходит, не зря этот парень врезался в ящик – тот стоял на самом неудачном месте. Если бы баром пользовались, его бы давно отодвинули. Да и в целом там полный разгром.

-Но они сказали, это косуля по залу скакала!

-Косуля не смогла бы снять люстру с потолка и вытащить полки из пазов. – усмехнулась девушка. – История с ее водворением в туалете тоже весьма мутная, особенно, если учесть, что хозяин – местный егерь, но на этот счет у меня пока догадок нет… А вот с госпожой Гооло стоит побеседовать.

-Это та женщина, что стену простукивала? – проявил дедуктивные способности Вульф.

-Да. Только она не простукивала…

-А что?

-Думаю, забивала гвоздь. Этот Калеб сразу проговорился, что она стучит молотком, хотя ни он, ни мы не могли видеть, что было у нее в руках. Хотя, звук был весьма характерный – кто-то забивал гвоздь. Да и шляпок на той стене было предостаточно.

Но мужчине эта версии показалась наивной:

-Что-то ты, Коулд, уцепилась за самое очевидное: молоток – так, значит, гвоздь! А ты не подумала, зачем ей это нужно?

-А зачем держать косулю в туалете? – усмехнулась детектив. – Кстати, нужно было это сразу двоим: тот пацаненок тоже с молотком выскочил, но он, скорее всего, пытался забить гвоздь внутри помещения.

-Но святой отец сказал, что он косулю хотел…

-Что, молотком забить? – съязвила девушка.

-Да уж скорее так, чем двум разным людям одновременно придет в голову забивать…