Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 57




- Ты думаешь, она сказала правду?
Иши крутанул запястьем, и лезвие катаны сияющей полосой вспыхнуло над его головой. Молодой буси скептически осмотрел свои ногти и, похоже, счел их достаточно ухоженными, после чего, сняв шапку, переключился на прическу. Здесь тоже все оказалось идеально, особенно если учесть, что Иши был лыс, как колено.
Жао пожал плечами.
- Ни разу не слышал, чтобы Великую Мать поймали на лжи. Но как она устроит Совет двух Великих Домов здесь, в горах – ума не приложу. Ясно лишь одно: девчонка, которую похитил хозяин, для нее очень важна.
- Да уж, влипли мы в историю... – Иши плотнее запахнулся в зимний плащ – несмотря на то, что солнце поднималось все выше и выше, мороз крепчал каждую минуту. «Хорошо хоть ветра нет», – подумал Жао, а вслух сказал:
- А ты не думаешь, что армии Нобу уже стоят за перевалом? Вот и будет нам «Совет» – поотрубают руки-ноги и до свидания.
- Нет. – Иши отрицательно мотнул головой. – За разведку я отвечаю. Мы одни на перевале и на расстоянии двух дней пути от нас – ни одной живой души.
- А неживой?
- Гаки, цзяны, пара оборотней. Близко не приближаются, просто следят. Им любопытно, но они не подойдут к каравану – дураков нет. Да и обереги Хо Ши не дадут им приблизится. Нет, мы здесь одни. Совсем одни... и это меня беспокоит. До полудня осталось – всего ничего.
- Да уж, представляю, что случится, если в полдень сюда «блицнет» Хикару, а с ней поду ручку Юдзиро Нобу и Эйдзоку Сёрито! Посадит их перед Ричем и скажет: «договаривайтесь». Вот и будет им «Совет»!
Молодой буси захохотал, хлопая себя ладонями по коленям. Он смеялся так заразительно, что Жао не выдержал и тоже прыснул в кулак. «Да уж, забавно выйдет, ничего не скажешь», подумал он. «Совет Великих Домов у Рича в палатке – будет о чем рассказать!»
Отсмеявшись, он хлопнул Иши по спине и сказал:
- Ладно, докладывай, если что увидишь. А я пока пройдусь, подышу свежим воздухом.
- Пройдешься? – буси хохотнул. – А ты не боишься отморозить себе что-нибудь важное?
Жао бросил в него снежком, который Иши, не глядя, отбил ладонью, и неторопливо направился обходить лагерь по периметру. Не то, чтобы он сильно переживал по поводу безопасности; Жао был уверен в своих людях, к тому же слово, данное хозяину Великой Матерью, гарантировало им временную неприкосновенность. Наемнику просто было любопытно: как именно Хикару выполнит свое обещание? Действительно ли она откроет проход для глав Домов или армии Нобу и Сёрито, защищенные мощнейшими экранирующими заклятьями, просто появятся ниоткуда так же внезапно, как и вчерашняя «белая гвардия»? Но приход белых Хо Ши предсказал легко и заблаговременно, а они, вне всякого сомнения, имели к Хикару непосредственное отношение.
Но что же предпримет Великая Мать?
У шатра с добровольной пленницей Рича Жао остановился. Вокруг стояла кристальная, звенящая тишина, и в этой тишине он услышал до боли знакомый голос:
- ...так что, по большому счету, это не клетка, а защитный чехол. Знаешь что такое «эфирная экранировка»?
- Знаю, – отозвался веселый девичий голос. – Но я никогда не видела такой конструкции.
- И колдуны твоего отца тоже не видели. Именно поэтому они до сих пор тебя не нашли.
- А Хикару?
- Хикару – это другое. Я вообще сомневаюсь, что от нее можно закрыться. Слышала о «Второй Проблеме Мерлина», вундеркинд?
- Вун... Кто?
- «Самая умная девочка».
- О... Да, слышала. Чем больше энергии мы тратим на защиту от эфирного сканирования, тем больше искажений в эфире мы создаем, сводя тем самым любую экранировку на «нет». Поэтому лучшей защитой является ее полное отсутствие.
- Поразительно!
- Хм... Ну... Я просто много читаю... Кстати, эта проблема больше известна как Второй парадокс Мерлина.
- Отлично! – в голосе Рича звучало неподдельное восхищение. – А первый парадокс?
- Первый в том, что колдовство невозможно. Нарушается закон неубывания энтропии.
- Тогда почему мы колдуем?
- А это уже Третий парадокс.
- Умница! Так вот: эта «клетка», как ты ее называешь, на самом деле – защитный колпак. Она поглощает любые эфирные колебания, направленные на нее, тем самым делая себя – и, соответственно, тебя – полностью невидимой для колдовского поиска.
- А Хикару? – снова спросила девочка.
- Хикару... Далась тебе эта Хикару... Понятия не имею. Ее способности для меня – темный лес. Я бы сказал, что она – Другая, но это не так. Хикару – человек. Ее тело не суррогатное, а состоит из плоти и крови; когда она колдует, эфир идет волнами, да еще, ко всему прочему, она – старуха. Да, для своих полутора веков Хикару в прекрасной форме, но Другие ведь не стареют совсем.
- Я не хочу становиться новой Великой Матерью! Это значит, всю жизнь провести в храме на Белой горе!
- Зато она сильнее любого другого колдуна в Заоблачной...
- Не хочу! Не хочу-не хочу-не хочу!
- Ну и не надо, – Рич рассмеялся.
- Лучше забери меня с собой...
- Девочка, Университет вовсе не таков, каким ты его себе представляешь. Неклассическое колдовство там не приветствуется.
- Будто мне мало классического!
- Ладно, ладно! Хорошо! Я не привык отказывать принцессам! Тем более таким милым.
- М-м-м... Господин Рич...
- Можешь звать меня Фрэнком.
- Сейчас для нас главное – Совет?
- Да, правильно. Необходимо разыграть карты так, чтобы Дома отказались от этой дурацкой войны.
- А Хикару?
- Пока забудь про Хикару. У меня есть пара идей на ее счет, но об этом потом.
- Фрэнк?
- Что, девочка?
- Спасибо тебе.
...Тут до Жао дошло, что он стоит на лютом морозе и подслушивает чужой разговор, более того – разговор своего хозяина и его именитой пленницы. Он покраснел до корней волос, и, хотя его никто не видел, развернулся и бесшумно побежал в сторону общего шатра.
Иши все еще был там. Буси подбрасывал в костер мелкие веточки, наблюдая за тем, как налипший на них снег свистит и шипит, обращаясь в паровую капель, топчущуюся по углям. Было совершенно непонятно, как человек габаритов Иши может согреться у костерка, размером с тарелку – очевидно, наемник поддерживал огонь исключительно из эстетических соображений.
- Что, Жао, пытаешься совсем не околеть от холода? – он похлопал ладонью по подстилке рядом с собой. – Садись, у огня все равно теплее.
- У огня, – пробурчал Жао, – где ты видишь огонь? Свечка – и та сильнее горит. Дров собрал – как украл и все сырые.
- Жао...
- Да ты на меня не обижайся, Иши. Я нервничаю, понимаешь? И сам не могу понять, почему. Я не пророк, но...
- Жао... Смотри.
Что-то в голосе молодого буси заставило Жао резко вскинуть голову, одновременно стиснув рукоять меча. Он был наемник, воин, побывавший в сотнях переделок, из которых менее опытный (или менее бесстрастный) ни за что ни выбрался бы живым, и потому привык всегда ожидать... нет, не то, чтобы самого худшего, но... чего угодно. Спустись сейчас с гор оголодавший оборотень, например, одержимый голодным демоном медведь или покажись на горизонте белые с красным стяги Дома Нобу в сопровождении рокота боевых барабанов, Жао бы не удивился. Он, наверное, не удивился бы даже появлению огнедышащего дракона: хотя все до единого королевские егеря божились, что последнего дракона грохнули лет триста назад, колдуны, проводившие широкую эфирную развертку, часто натыкались на драконьи следы – как и большинство Других созданий, драконы отлично умели драпать из стандартного континуума при первых признаках опасности (те, которые не умели или вотще надеялись на свои силы, давным-давно украсили стены дворцов самых богатых Домов. Кстати, в летнем дворце Юдзиро Нобу Жао как-то видел одного такого, набитого хлопком; шкура дракона потемнела от времени и напоминала вылинявший коврик для ног).
Наемник был готов ко всему. Так, по крайней мере, думал сам Жао; но он оказался совершенно не подготовлен к тому, что произошло в следующий миг.
Там, куда показывал Иши, в воздухе дрожала быстро расширяющаяся радуга – не обычная полосатая оглобля, которую солнце иногда высекает из пелены дождя, а аморфное, лишенное четких границ сияние, похожее на полыхающее неземными цветами жидкое стекло, что какой-то Другой разлил в морозном воздухе. Радужный «клубок» висел шагах в двухстах от крайнего лагерного шатра, как раз там, где перевал плавно изгибался, образуя нечто вроде маленького каменистого плато.
- Ч-что это? – Иши схватил Жао за рукав, да так крепко, что ткань затрещала. – Что будем делать?! Какие приказы?
- Какие, к гакам, приказы! – махнул рукой наемник. – Это, похоже, колдовство, а с колдовством пусть разбирается Хо Ши – он в этом специалист.
- Но...
- Наши обязанности четко разграничены. И нечего лезть в пекло поперед папаши! Зови колдуна, быстро! И хозяина тоже!
- Уже бегу! – Иши, было, рванул с места... да так и замер с открытым ртом.
Переливающееся нечто вдруг замерло, ярко вспыхнуло и разошлось в стороны, словно театральный занавес, а на его месте... Жао не поверил своим глазам: на его месте появился огромный шатер.
Он возник из пустоты, подобно миражу, легко и беззвучно, и ни одна складка, ни один шнур на его темно-бордовых боках даже не шелохнулись. Это был, действительно, очень большой шатер и Жао стало дурно, потому что он узнал эту растянутую на обманчиво-хрупком каркасе конструкцию. Он бывал в нем дважды, оба раза в составе эскорта дипломатических миссий, но проклятый шатер никогда ранее не преследовал его, материализуясь в непроходимых горах. Жао поднял голову: так и есть – на вершине шатра развевались два вымпела: красно-белый и черно-алый. Цвета Домов Нобу и Сёрито.
Хикару выполнила свое обещание.
Жао вспомнил как однажды Рич, накурившись очень хорошей травы, объяснял ему основы высшей квазиматематики : «...математическая модель телепорта, описывающая вращение трехмерных объектов через многомерные неевклидовы пространства, объясняет, почему блиц-транспортировка крупных предметов невозможна. Можно «блицнуть» стул, можно «блицнуть» человека, но невозможно «блицнуть» гору. Для того чтобы перенести через портал слона понадобятся десять колдунов высшей квалификации и целая куча кристаллов-концентраторов; для того, чтобы перенести кита нам потребуется превратить в энергию половину всего вещества во Вселенной. Именно поэтому армия по-прежнему лопает тонны фуража и месит дорожную грязь сапогами. И слава всем богам, я так думаю...»
И вот теперь на его глазах произошло чудо, начисто опровергающее все постулаты мерлиновской теории. Вот так вот просто и буднично.
- Дорого бы я дал за то, чтобы понять, как она это делает.
Это был Рич, который, как всегда, подошел абсолютно бесшумно и теперь, потирая затерявшийся в бороде подбородок, задумчиво разглядывал шатер. 
- Интересно, Хикару сумеет объяснить сам принцип?.. А вот, кстати, и она сама.
Воздух в паре шагов от них колыхнулся, и Хозяйка Белой горы шагнула в снег, появившись из легкого облачка серебристого пара. Рич и Жао поклонились, глядя как старая женщина едва заметными движениями пальцев разгоняет облака, осмелившиеся к этому времени нависнуть над перевалом небольшим серым отрядом, несущим в себе холодный снежный заряд.
- Не смогу, Рич. – Хикару едва заметно улыбнулась. – Шатер – работа Других, которые служат мне верой и правдой. Так что не волнуйтесь, Общая Теория не пострадает.
Она внимательно посмотрела дипломату в глаза и медленно кивнула.
- Да, как видите, я всегда держу свое слово. Готовьтесь. Совет Домов начнется через полчаса. Вы уже приготовили свой лучший костюм?
Рич захохотал. Он смеялся долго, со вкусом, сочно выдавливая каждый звук, точно спелую виноградину. Он фыркал, перхал, пыхтел и сопел, как целое тюленье лежбище, он смачно артикулировал каждое «ха», он грохотал гравийным карьером, он ухал филином и когда, наконец, он отсмеялся, в глазах у Рича стояли слезы.
- Фу-у-у-у! Не могу больше! Спасибо за напоминание, Хикару, но я не ношу костюмов. Мне сложно найти свой размер; приходится шить на заказ, а все портные – жуткие скряги. Особенно дорогие портные... Ладно, я понял. Через полчаса я буду на месте. Каков эскорт?
- Двое по Вашему выбору. Девочка...
- С ней все в порядке и Вы это знаете. Так что давайте перейдем сразу к делу.
Она кивнула и пошла прочь – маленькая старая женщина в потертой накидке, похожей на ветхую, рассыпающуюся от времени тунику, а Жао вновь подумал, как, все-таки, они похожи – Рич и Хикару: два человека, посвятившие всю свою жизнь адской, неблагодарной работе. Работе на других, потому что, хотя оба они обладали огромной властью, использовать эту власть для себя лично у них не оставалось ни времени, ни сил.
И внезапно его собственная судьба – судьба воина, наемника, показалась ему необычайно легкой и простой, прямой, как ровная накатанная дорога. Пораженный Жао вдруг понял, что жалеет Рича, жалеет его по-человечески, искренне, и желает хозяину лишь одного: чтобы вся эта история с девчонкой-колдуньей, войной и миротворческой миссией поскорее закончилась.