Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 109

— Я никогда не был с этими людьми, — отчетливо выделяя каждое слово, произнес Этелинг. — Я не разделяю их взгляды. Они мне противны и ненавистны. Чистота крови… Мы живем в другое время. То, к чему они стремятся, — анахронизм, пережиток прошлого. Попытка обратить историю вспять, вернуться во времена, которые сейчас ни для кого не станут благом. — Он на мгновение замолчал, переводя дыхание. — Я не понимаю их методов. И считаю, что впутывать детей — последнее дело. После такого за ними никогда и никто не пойдет. Ничего эти люди не добьются, только принесут раздрай и бедствия в нашу страну в момент, когда нам всем следует объединиться. Но они думают совсем по-другому.

— Но, сэр, зачем вы тогда им помогаете? — спросил ничего не понимающий Том, продолжая шарить рукой у себя за спиной.

— Думаешь, мне хочется? — воскликнул Этелинг. — Я всегда избегал политики. Борьба за власть — последнее, чем я бы занялся в жизни. Однако судьба распорядилась по-иному… У тебя есть близкие, Том? Те, ради кого ты готов пожертвовать всем?

— Я сирота, профессор, — ответил он, пряча в карман палочку.

— Прозвучит дико, но сейчас я тебе завидую. — Колдун подступил почти вплотную, вынудив жавшуюся к ботинкам Тома змею скрыться. — Хорошо, наверное, ни о ком не беспокоиться? Ни за кого не тревожиться? Думать исключительно о себе? Быть свободным?

— Я не знаю… Я же сказал вам, я сирота.

— А у меня семья, Томас! Понимаешь, семья. Жена, которую я люблю. И которая не заслужила всех тех ужасов, что испытывает сейчас. Дочка, ей всего два годика. Она, хвала Мерлину, многого еще не понимает. Эти люди схватили их. И убьют, если я не выполню их приказов.

— Я сочувствую вам, сэр, — сказал Том, думая исключительно о проходе в стене.

— Я должен был отправиться во Францию, в прелестное местечко в Провансе. Там небольшая закрытая школа. А вместо этого мне пришлось поступить на работу в Хогвартс. Думаешь, я испытывал приятные чувства, глядя на всех вас и зная, что скоро произойдет? Смотреть, как за вами гонятся доспехи? Развешивать эти ужасные картины? Накладывать заклинание на пол в коридоре и лестницу в башне?

— Всегда есть выход, — возразил Том. — Из любой ситуации. Надо только увидеть его.

— Я не вижу способа, как вырвать мою семью из рук этих людей, не выполнив все, что они от меня требуют, — прорычал Этелинг. — Ты не знаешь, что такое привязанность. Ты никого не любишь. Ты одинок. А я нет. Ты, наверное, хочешь, чтобы я тебя отпустил?

— Да, — кивнул Том. — Очень вас об этом, сэр, прошу. Вы и без того натворили дел. Вы хороший человек. И моя кровь будет на ваших руках до конца жизни.

Колдун, вздрогнув, отшатнулся. Побледнев, он уперся в Тома отрешенным взглядом.





— Они убьют их, Том, если узнают, что я видел тебя и позволил сбежать, — прошептал он. — Мою Лили и малышку Софи. А ты… Может, они смилостивятся и не станут тебя убивать? Я поговорю с ними, обещаю.

Том так и видел, как творящие темную магию в стенах школы люди испытывают жалость к мальчику, смерть которого даже некому будет оплакать. Готовя государственный переворот, они не остановятся ни перед чем, даже перед убийством ребенка. Его рука наконец нащупала едва ощутимый выступ. Проход за его спиной начал бесшумно открываться.

— Вы и так выдали им семерых, — напомнил он Этелингу. — Без вашей помощи они никогда бы не опознали их в толпе.

— Мне пришлось, — простонал колдун. — Ты даже не представляешь, как я ненавижу себя за это, но…

— Да, я знаю, вы спасали свою семью. А теперь спасите меня.

Проход раскрывался все шире. Увидев, что происходит у Тома за спиной, мужчина выхватил палочку.

— Ты никуда не пойдешь!

— Вам всего-то надо на несколько секунд закрыть глаза, — попросил Том. — А потом скажете, что я пропал. Вы зашли, а комната пуста. Вообще, кто-то знает, что вы сюда шли?

— Никто… — признался Этелинг. — Никто, кроме…

— Кроме меня! — раздался знакомый звонкий голос.

Легкой, пружинистой походкой в открывшуюся в помещение дверь вошел Даррен Райс.