Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 95

 Плавни гнилого моря вывели на степной берег, разрезанный местами оврагами с ручьями на дне. Пристань практически не просматривалась. Но диким воинам это не мешало, они буквально топтались по роскоши.

Разномастный шатровый городок кичился: кто удачливей в разбое. Полы центральных палаток вообще с золотым шитьём.

Необузданная публика не знала удержу ни в чём. Стада запрудили горизонт, вино, мёд и бузат лились рекой, мясо, рыба, дичь на любой вкус в огромных количествах, от безудержных плясок и поединков голова шла кругом. Теленика едва успевала реагировать на сменяющиеся чужие обряды. Их свадебный подарок на фоне остальных потерялся невзрачностью. 

 Фальшь временами просвечивала: в самоуверенном поведении статной главной жены Хатар, в мелочах рассадки гостей, снисхождении к скромному приданному греческой невесты.

Айрис станет третьей женой. По амазонским традициям это недопустимо, но они с Филоном об этом понятия не имели. Радовало только то, что близилась дата отъезда.

Теленика лично готовила Айрис к брачной ночи. Затейливой причёской замаскировала озорную девочку. Всё тело умастила душистым маслом. Складки белоснежного хитона идеально подхватил пояс. Изящные сандалии выглядывали при ходьбе, но как  объяснить всё остальное. Завтра они уедут,  найти с Сауром общий язык так важно.

— Только не сопротивляйся. Покорись…— Краснела она и прятала глаза.

Заносчивый взгляд не воспринимал, такие советы точно не для её падчерицы. А зря. Потрясённый вид новобрачной на следующий день мог обмануть только чужих. Та явно душила в себе рыдания, ещё выше задирая светлую головку, держа выпрямленную спинку.

Филон неладное тоже почуял, только что теперь можно сделать. Теленика на обратном пути сочувствовала расстроенному  мужу, но в глубине души таились сомнения. А нет ли случаем её вины в случившемся?

 

 

[1] Кремны — древняя пристань скифов располагалась неподалеку от Мариуполя.

[2] Меотида — древнее название Азовского моря, которое в те времена было значительно мельче.

[3] Акинак — бронзовый кинжал.

 

                                                                            ***

 

   Саур оторопел, когда мать, вернувшись в очередной раз из Керкинитиды, потребовала его срочной женитьбы на дочери магистратуса Херсонеса. Не сразу понял, что речь о егозе, которую спас от разъярённого быка. Со смехом пересказал приключения на пристани.





— Да она совсем ещё ребёнок, — намекал он, что его первенец года на два моложе предлагаемой невесты.

— Так разве это плохо, — хмыкнул в усы отец, — подрастёт…

Мать, напряженно слушая красочный эпизод, настояла захватить на сватовство основательный воинский отряд. Неужели сомневалась, что примут за честь? Ему бы и в Пантикапее не отказали, хотя замызганная пристань действительно в прекрасном месте.

Его семейная жизнь протекала безупречно. После воинского обучения у тигрохаудов вернулся героем, и его сразу женили на племяннице царя Иданфирса. Рубцевали застарелый семейный разлад, до сих пор некоторые бурчали, что именно отец Саура должен был взойти на трон скифов, потому что мать  нынешнего царя эллинка, и тот слишком снисходительно относится к чужим обычаям.

Брак вышел на удивление удачным. Отличная мать, прекрасно вела хозяйство, держа твёрдой рукой гарем, даже вторая жена из сарматов никогда ей не перечила. Соплеменники по-доброму завидовали. Трое сыновей от обоих браков подрастали за спиной. Если боги кому улыбнутся, то везёт во всём. Женой больше или меньше роли не играло. Легче  согласиться, чем возражать.

И плюсы у предлагаемого союза найти можно. Своя пристань ещё, когда войдёт в силу. Да и от той прилично дольше в пути. Опять же у Пантикапея дополнительные расходы. А тут прекрасное место и во всём будут зависеть от него. Хитрые греки везде безбожно занижали цены на товары скифов, лишний порт точно не повредит.

Опять же эллинок в их роду не было, почему бы и не завести такую диковинку. Всё шло прекрасно. Мать и Хатар отлично подготовились. Не ударили в грязь лицом.

На следующий день по приезде невесту представляли знатным гостям, и та вышла вся в золотых украшениях. Вот уж не представлял, что место такое доходное. Мать даже побледнела на миг, лучше неё никто в украшениях не разбирался.

Отгуляли на славу, но предстояло как-то определиться с этим ребёнком. Основательно навеселе, поздним вечером он зашёл в шатёр для новобрачных. 

Едва различил у очага стройную белоснежную фигуру. Нетвердой походкой приблизился. Оторопевшее лицо новой жены не выдавало восторга. Она что ещё и возражать собирается, такой номер у скифов не проходит.

— В этих тряпочках тебе у нас не выжить, — сочувственно и явно не к месту выдал он.

Дотронулся до шелкового наряда на окаменевшей от перегара девочке,  мягкость струящейся ткани, будоражащий аромат, навели на мысль, что исполнить свой долг, в общем то, нетрудно. Смяв девчушку как первый подснежник, повалил на пол, приступив к делу, пока не растерял запал. Отчаянное сопротивление даже раззадорило, но не помешало. Удовлетворённый, довольный собой, он сладко уснул.

Не видел, как брезгливо отползла Айрис, сдерживая рыдания, чтобы случайно не разбудить этот тайфун ужаса. Её рука сама потянулась к поясу, на котором не было кинжала. Больше всего в эту минуту ей не хватало Салмы.


                                                                               ***

 Кима не сомневалась, что её ждёт, после смерти Томирис. Прозябание до конца своих дней у затрапезного храма убогой провинции. В лучшем случае принятие сана. От подобной жизни она давно отвыкла, а состояние царицы внушало всё больше опасений.

Именно поэтому так внимательно присматривалась к возможной наследнице Айрис. Юная новоявленная верховная жрица глубоко обиделась на отправку назад к Филону. Совсем не понимала, что после церемонии, одного её слова достаточно отменить любые распоряжения.