Страница 9 из 29
Ирма чуть приподняла бровь, задержала взгляд на Алексе. Мелькнуло удивление. Больше ничего. Молодец, девочка, держит спинку. Но и этот взгляд уже кое-что.
– Это..?
– Шекспир.
– Вы любите Шекспира?
– Только не в переводе Маршака. Перо Шекспира достойно королей. И королев. Трудно пытаться перевести его, и не потерять силу таких страстей.
Ирма еще раз посмотрела Алексу в глаза, но тот уже был серьёзен и необычайно почтителен. Ну что вы, никакой дерзости, никакой насмешки. Нормальная светская беседа.
______________
* Мне изменяет голос мой и стих,
Когда подумаю, какой певец
Тебя прославил громом струн своих,
Меня молчать заставив наконец.
Но так как вольный океан широк
И с кораблем могучим наравне
Качает скромный маленький челнок, –
Дерзнул я появиться на волне.
Лишь с помощью твоей средь бурных вод
Могу держаться, не иду ко дну.
А он в сиянье парусов плывет,
Бездонную тревожа глубину.
Не знаю я, что ждет меня в пути,
Но не боюсь и смерть в любви найти.
(Шекспир Сонет 80, перевод С.Я. Маршака)
______________
Когда вернулись в отдел, Мадам Зи-Зи разворчалась, что Александру Владимировичу ничего доверить нельзя.
– Зинаида Зиновьевна, я не виноват, – Александр Владимирович «включил дурочку». – Вы всех заставляли наизусть учить, а у меня реакция ещё со школы. Наша англичанка калёным железом нас пытала на знание поэзии в оригинале.
– Да ладно, хорошо же получилось, – поддержал Витёк, но вдруг замолчал и внимательно посмотрел на Алекса. – А ты шустрила, далеко пойдёшь.
Кто-то презрительно фыркнул, а Фаина Георгиевна предостерегающе покачала головой.
Простите, коллеги, как всегда – ничего личного.
Так, что теперь? Подождём. На продолжение он надеялся, видел же, что Ирма на секунду вышла из роли Снежной Королевы.
Флирт – как игра в пинг-понг. Нельзя два раза делать подачу, должен быть ответный мяч. Но и удар пропускать нельзя. А если её величество не пожелает поддержать игру? Тогда придётся придумывать что-нибудь посильнее.
Реакция последовала в тот же день. Ирма развернула теперь уже все отчёты Алекса, ни один не был согласован! Ведь там все правильно, до сих пор у него с финансистами не было проблем! Ах ты...
Спокойно, не этого ли ты добивался? Или ждал, что тебя сегодня пригласят на чашечку кофе? Нет, всё идёт нормально. Хотел, чтобы тебя заметили – получай. Жалко только опять терять вечер – придется оставаться на работе и всё переделывать.
Похоже, игра началась. Теперь его подача.
В шпионской школе занятия по прикладному флирту вёл профессор-психолог Мельников Иван Фёдорович (среди курсантов МИФ), невысокий, субтильный, седой, с добрыми выцветшими глазками, типичный божий одуванчик. На лекциях, а особенно на практических занятиях, молодежь резвилась вовсю – МИФ частенько приводил примеры из своего опыта. Какая прелесть! Миф он и есть миф. Курсанты веселились, дедушка только качал головой: непуганая молодость.
Экзамен группа полным составом пересдавала, и шпаргалки не спасли. Алекс тогда не спал несколько ночей, зубрил. Зато теперь память легко доставала из пыльных архивов профессорские постулаты. И придраться не к чему, Алекс действовал правильно.
***
Итак, первое знакомство состоялось, и даже мяч противником отбит. Дальше строго по МИФу: «Не дать противнику опомниться, пусть тоже держится в тонусе, втянется в игру». И еще: «На первых порах нужно попадаться объекту на глаза как можно чаще. Пусть к тебе привыкнет».
Алекс взял забракованные документы, поднялся на второй этаж, постучал:
– Ирма Леонидовна, у меня к вам просьба. Я здесь недавно, возможно, не все нюансы учитываю в работе, никак не найду у себя ошибку. Не могли бы вы мне дать несколько уроков? – и глаза честные.
Ирма быстро глянула на Алекса. Этот новенький не от мира сего? Шекспира в оригинале любит, а ошибки за него исправляй! Неужели всё-таки её клеит?
– Не знаю, у меня совсем нет времени на репетиторство.
(МИФ: «Пусть женщина поймёт, что хоть она вам и интересна, вы прекрасно проживёте сами. Вы ведь тоже хороши, такой подарок ещё надо заслужить. Она уже занесла вас в список своих трофеев, а вы сейчас уйдёте. И даже не очень расстроены»).