Страница 16 из 105
Профессор Бурбонетт широко улыбалась. "Г-н. Макгиннис, - сказала она, - надеюсь, вы получили мое письмо, в котором я благодарю вас за помощь. Она протянула руку.
МакГиннис неловко воспринял это, его лицо выражало эмоции, которых Липхорн никогда раньше не видел. Застенчивость? Смущение? «Я понял, - сказал МакГиннис. «Не было необходимости. Но я очень признателен ».
Он провел их через мрачную полумрак своего магазина к своему жилому помещению в задней части дома. «Не очень много товаров», - заметил Лиафорн. Некоторые полки были пустыми. В том случае, когда МакГиннис всегда держал свои ломбарды запертыми за стеклом, находились лишь россыпи ремней для раковин, ковров, а также бирюзовых и серебряных украшений, которыми навахо традиционно измеряли и сохраняли свои скудные излишки. В магазине было ощущение упадка сил. Лиафорн испытал то же самое ощущение, когда шагнул через дверной проем в большую комнату с каменными стенами, где жил Макгиннис.
«Вы хотите поговорить о Хостине Пинто, - сказал МакГиннис. «Что я знаю о нем». МакГиннис снял стопку журналов National Geographies с выцветшего красного плюшевого кресла для Bourebonette, жестом указал Лиафорну на его обтянутый пластиком диван и опустился в кресло-качалку. «Ну, я не знаю, почему он убил того вашего полицейского. Забавная вещь для него. Макгиннис покачал головой при мысли об этом. «Говорят, он был пьян, и я видел его пьяным раз или два. Он был сильно пьян. Капризный. Но не хуже большинства. И он сказал мне, что бросил пить. Интересно, за что ему пришлось сжечь того офицера? Что он сказал по этому поводу? "
Лиафорн заметил, что профессор Бурбонетт выглядела удивленной и впечатленной. Он не был ни тем, ни другим. МакГиннис был проницателен. И зачем еще Лифхорн приходил сюда, чтобы поговорить с ним? Теперь Макгиннис наливал воду из пятигаллонной банки в свой кофейник. Он чиркнул спичкой, чтобы зажечь бутановую плиту, и поставил на нее горшок.
«Я так понимаю, он не будет об этом говорить, - сказал Лиафорн.
Макгиннис перестал регулировать пламя. Он выпрямился и посмотрел на Лиафорна. Он выглядел удивленным. «Не скажешь, зачем он это сделал?»
«Или он сделал это. Или не делал. Он просто не будет об этом говорить ».
«Ну, а теперь, - сказал МакГиннис. «Это делает его интересным». Он перебрал беспорядки, сложенные на полке над плитой, достал две чашки и протер их. «Не будет говорить, - сказал МакГиннис. «
А старый Эши всегда был открытым человеком ».
«Так говорится в отчете ФБР. Он этого не признает, не будет отрицать, не будет обсуждать это, - сказал Лиафорн. Профессор Бурбонетт зашевелилась на стуле.
«Что он вообще там делал?» - спросил Макгиннис. «Разве его люди не знали? Мэри Кеяни пристально за ним следит. Ему не сходит с рук то, о чем она не знает.
«Мэри не знает, - сказала Бурбонетта. «Кто-то пришел и забрал его. Должно быть, это было так.
«Но Мэри не знает кто?» Макгиннис усмехнулся. «Я знаю, кто тогда. Или, держу пари, знаю.
"Кто?" - сказал Лиафорн. Он попытался придать этому виду непринужденный вид, подавив импульс наклониться вперед. Он вспомнил, как МакГиннис любил затягивать дела, и чем больше вы этого хотели, тем дольше он заставлял вас ждать.
«Если это был кто-то, на кого он работал, то есть», - сказал Макгиннис. «Он работал здесь на профессора Бурбонетт, - он кивнул ей, - и на кого-то из Университета Нью-Мексико. Думаю, его звали Тагерт. И для пары других раз и всегда. Людям, которые хотели его народные сказки, как профессор, или хотели записать некоторые из его воспоминаний ».
МакГиннис остановился, проверил температуру стенки кофейника тыльной стороной пальца и посмотрел на Лиапхорна. Ждал.
"Что это было?"
Макгиннис проигнорировал вопрос Липхорна. "Вы уверены, что Мэри не знала?" - спросил он Бурбонетт.
«Абсолютно уверена».
- Значит, тому надо было быть Тагертом. Он снова ждал.
"Почему Тагерт?" - спросил Лиафорн.
«Тагерт давал ему виски. Мэри узнала об этом. Она не позволила бы ему больше работать на Тагерта.
Лиафорн задумался. Это соответствовало тому, что сказала миссис Кииани. И в этом был определенный смысл, хотя, как сказал Макгиннис, это казалось не более чем предположением. Но МакГиннис знал больше, чем сказал. Лиафорн был в этом уверен. Он также был усталым, ему предстояло много часов вождения. Он не хотел сидеть здесь, пока МакГиннис развлекался.
«Вы дали ему письмо? Для Хостина Пинто?
Макгиннис снова проверил кофейник, обнаружил, что температура достаточная, наполнил одну чашку и передал ее профессору Бурбонетту.
«Если тебе нравится сахар, я могу тебе это достать. У меня совсем закончилось молоко, если только в магазине не осталось концентрата.
«Это нормально, - сказала она. "Спасибо."
- Вы давно знаете лейтенанта Лиафорна? Если бы я мог задать такой вопрос ».
"Вы можете. Мы встретились сегодня утром ».
«Обратите внимание, как он переходит к делу. Это необычно для навахо. Обычно они более вежливы. Макгиннис взглянул на Лиафорна. «У нас много времени».
«Пинто получил письмо от Тагерта, - сказал Лиафорн. «Он ведь сам забрал это, не так ли? Вы читаете ему, а затем отвечаете за него. Это правда? "
МакГиннис налил кофе Лиафорна в кружку с надписью «JUSTIN BOOTS». Это напомнило Лиафорну, что ботинки, которые Эмма купила ему на день рождения после свадьбы, принадлежали Джастину. Тогда они не могли себе этого позволить. Но он носил их почти двадцать лет. Эмма. Уверенное знание, что он больше никогда ее не увидит, внезапно легло на его плечи, как это иногда бывало. Он закрыл глаза.