Страница 15 из 105
"Когда это было?" - спросил Лиафорн.
"Прошлый год. Прошлой весной, год назад.
«Когда в последний раз он получал письма от Миловича или Драбнера? Ты можешь вспомнить?"
«Давно от Миловича», - сказала она. «От Драбнера, я думаю, это было прошлой зимой. Может, даже прошлой осенью. Это было письмо в коробке ».
Они вернулись на шоссе США 89, он и Бурбонет, катясь на юг к перекрестку Туба-Сити, когда поворот на Шорт-Маунтин напомнил Лиафорну старика МакГинниса и его Торговый пост Шорт-Маунтин.
Он замедлился, посмотрел на Бурбонетту. «Я думаю о той бутылке виски, которая была у Эши Пинто. Бутылка, которая была у него, когда Чи арестовал его. Помните, что Мэри Кииани сказала о том историке из Нью-Мексико, который давал ему выпивку?
«Я тоже думала об этом», - сказала она. «Может быть, Пинто сам забрал свою почту, и там было письмо от доктора Тагерта, и Эши не позволил Мэри его увидеть. Может, он попросил кого-нибудь еще прочитать его и помочь ему ответить ».
- Совершенно верно, - сказал Липхорн, довольный ею. «Может, и нет. Но разве Пинто не покупал на Шорт-Маунтин?
«Это был его почтовый адрес».
«Пойдем, проверим».
Дорога от шоссе 89 до торгового поста Шорт-Маунтин была немного лучше, чем Липхорн помнил ее с тех пор, как он работал патрульным в Туба-Сити. Она была улучшена за счет гравия и оценки от ужасного до довольно плохого. Лиафорн маневрировал патрульной машиной взад и вперед по поверхности типа стиральной доски, избегая наихудших ухабов, которые возникают на таких дорогах. Были сумерки, когда они спустились в Шорт-Маунтин-Уош и припарковались на плотно утрамбованной земле, образующей двор торговой почты.
Он был пуст. Лиафорн припарковался у крыльца, выключил зажигание и сел. Однажды, давным-давно, он привел сюда Эмму, чтобы увидеть это место и познакомиться со старым Джоном МакГиннисом. Он описал МакГинниса таким, каким он его знал: по-своему благородный, но заведомо ворчливый, пессимистичный, извращенный, быстрый с оскорблениями и переполненный разными историями и сплетнями. Над входной дверью, прибитой к балке крыльца, висела выцветшая вывеска:
ЗАПРОС НА ПРОДАЖУ В НАЛИЧИИ
Знак был там по крайней мере пятьдесят лет. Согласно местной легенде, МакГиннис повесил его там через несколько недель после того, как купил магазин у мормона, который его основал. Легенда гласила, что в сделке перехитрили молодого МакГинниса. Те, кто знал его, нашли это невероятным.
«Он грубый», - сказал он Эмме. «Никаких манер, и он может на тебя огрызнуться. Но посмотри на него. Я хотел бы знать, что вы о нем думаете ».
Итак, конечно, МакГиннис был учтивым, обаятельным, полным улыбок и комплиментов, показывая Эмме все самое лучшее из своих товаров и коллекцию копий, горшков и различных артефактов - как всегда изысканный. Эмма была очарована.
"Я не понимаю, почему ты говоришь такие плохие вещи о нем - сказала она.
«Он хороший человек».
Как всегда, когда дело касалось людей, Эмма была права. По своему колючему и эксцентричному образу жизни Джон МакГиннис был хорошим человеком.
Лиафорн знал, что профессор Бурбонетт взглянула на него и отвел взгляд. Он предположил, что она задается вопросом, почему он просто сидит здесь. Но она ничего не сказала и не открыла дверь. Готов подождать, чувствуя ценность этого момента для него. Эта женщина произвела на него хорошее впечатление. Но тогда такая чувствительность была бы чем-то, что ее применяли бы в ее профессии, - частью их техники установления контакта с теми, кого им нужно использовать. Как долго ее формула заставит ее ждать?
Холодный вечерний воздух, наполнявший Шорт-Маунтин-Уош, дул ветерок по двору, лениво перемещая перекати-поле к крыльцу. Бочка с водой остановила это. Здания здесь выглядели усталыми и ветхими, когда он впервые увидел это место. В красном свете заката они выглядели хуже. Гипсово-каменное здание за главным постом частично сгорело и осталось без ремонта, сарай, где хранилось сено, был наклонен влево. Даже крыльцо, казалось, провисло под тяжестью возраста и одиночества.
Вот и загорелась голая лампочка, висящая над дверью торгового поста, слабым желтым светом в сумерках.
«Что ж, - сказал Лиафорн. «Он готов принять клиента. Пойдем с ним поговорим.
«Я встречался с ним только один раз», - сказала Бурбонетт. «Он помог мне найти людей. Я помню, он выглядел довольно старым.
«Он знал моего деда, - сказал Лиафорн. «По крайней мере, он так утверждает».
Бурбонетт посмотрела на него. «Вы настроены скептически».
Лиафорн засмеялся и покачал головой. «О, я думаю, он действительно знал его. Но с МакГиннисом… - Он снова засмеялся.
Входная дверь открылась, и МакГиннис остановился в ней, глядя на них.
«После закрытия», - сказал он. "Что ты хочешь?"
Он был меньше, чем запомнил Лиафорн - седой, согнутый старик в выцветшем синем комбинезоне. Но он опознал Лиафорна, как только вылез из машины.
«Будь проклят, - сказал МакГиннис. «А вот и Шерлок Холмс из племенной полиции навахо. И я уверен, я могу догадаться, что привело его сюда, на эту бедную сторону резервации.
- Ага, ага, - сказал Лиапхорн, - я думаю, ты знаешь доктора Бурбонетт.
«Да, конечно, знаю, - сказал МакГиннис. К изумлению Лиафорна, он сделал что-то вроде знака. «И приятно снова видеть вас, мэм. Можешь зайти и что-нибудь выпить? Или, может быть, присоединитесь ко мне за ужином. Это всего лишь тушеное мясо, но его много ».