Страница 19 из 201
Одним словом, он находился в тесном неухоженном амбаре.
"Как я сюда попал?", снова спросил он себя. "Что со мной произошло? Почему я ничего не помню?".
‑ Марта! ‑ раздался голос с улицы, что заставил его вздрогнуть и позабыть о задаваемых самому себе вопросах. Голос был мужской и явно принадлежал уже немолодому, но еще полному сил человеку. ‑ Когда закончишь кормить кур, зайди к незнакомцу и проведай его.
"Это он обо мне", догадался Кевин и попытался приподняться. Оторвать спину от жесткого ложа ему удалось, но сильная головная боль заставила опуститься обратно. Но, теперь уже спина запротестовала, больше не желая лежать на твердой неудобной поверхности, требуя разминки.
За дверью раздались шаги, и Кевин поспешил прикрыть глаза и отвернуть голову в сторону стены.
Дверь амбара заскрипела, принося с собой чувство расширяющегося пространства и нарастающие звуки, издаваемые домашними животными и птицей, после чего кто‑то ступил на твердый земляной пол. Дверь вновь заскрипела, приглушая уличный гам, и неторопливые шаги начали приближаться к нему. Каждый шаг сопровождался сопением носа и плеском воды. Кевин продолжал притворяться спящим.
Шаги прекратились, после чего раздался глухой стук, словно пришедший опустил на пол предмет средней тяжести. Зажурчала вода. Похоже, Марта что‑то окунула в воду, а затем приподняла, отчего вода полилась вновь в некую емкость.
Именно в этот момент он решил больше не притворяться спящим и, повернув голову в противоположную сторону, как можно громче произнес:
‑ Кто вы?!
Женщина на вид лет шестидесяти, одетая в платье и передник, видимо взятые напрокат из театральной костюмерной, не удержалась от крика, отшатнулась назад и плюхнулась задом на землю, сжимая в руке тряпку, вода с которой теперь уже стекала вниз по ее руке. Ее нога ударилась о деревянный тазик, опрокинув его дном вверх.
‑ Вы меня напугали, ‑ тяжело выдохнув, призналась она.
‑ Где я?! ‑ словно не слыша ее, Кевин приподнялся на локтях, уже не обращая внимания на головную боль. ‑ Как я сюда попал?!
Марта поспешила подняться на ноги, при этом позвав кого‑то по имени "Фрэд".
Фрэд появился мгновенно, словно все это время находился за дверью и ждал, пока его позовут. Согнув голову, так как дверной проем был довольно низким, старик вошел в амбар и как слепец вытянул вперед руки.
‑ Успокойтесь...касс. Вы только не волнуйтесь. Вы в безопасности и вам ничего не угрожает.
Голова Кевина закружилась и все начало плыть перед ним, но он не стал сдаваться, и спустил ноги вниз с твердого ложа. Он осмотрел то, на чем лежал все это время и не удивился, обнаружив под грубой материей дверь, которая лежала на глиняных кирпичах.
Фрэд ‑ бородатый мужчина, возрастом не меньше шестидесяти лет, одетый в мешковатые штаны и потрепанную фуфайку, ‑ подошел к Марте и, не отводя глаз от Кевина, завел ее к себе за спину. Вначале, Кевину показалось, что таким образом он решил защитить женщину от его необдуманных действий, но, когда старик подтолкнул ее дальше к двери, предлагая покинуть амбар, Кевин понял, что ошибся. Марта послушалась Фрэда и вышла из амбара, а сам он неторопливо подошел к Кевину, слегка нагнулся, чтобы их лица оказались на одном уровне, и положил свою большую мозолистую руку на его плечо.
‑ Касс, как вы себя чувствуете? У вас есть имя...или вы являетесь носителем прозвища?
"Прозвища? О чем это он?".
‑ Я... Кевин. ‑ Головная боль понемногу стала отступать, и он приподнял ее, встретившись взглядом со стариком. Но, долго на ярко‑синих глазах Фрэда он не стал заострять своего внимания, и вновь начал опускать голову, осматривая одежду старика. ‑ Кто вы и что на вас надето?
Фрэд тоже принялся себя осматривать, но, видимо не найдя ничего в своей одежде странного, снова взглянул на Кевина.
‑ Вы были без сознания три дня, Кевин. Мы с Мартой думали, что вы будете в беспамятстве гораздо больше времени. Я нашел вас в поле.
Кевин не смог больше терпеть неприятный запах изо рта старика и отвернулся. Такой ужасной смеси гнили и табака ему еще не доводилось встречать. Наверное, так же пахнет на болоте с застоявшейся водой.
‑ Теперь вы в нашем амбаре. Моя жена Марта ухаживала за вами все эти дни. Это хорошо, что вы очнулись. Вам надо немного поесть, чтобы набраться сил. ‑ Фрэд убрал руку с его плеча и осторожно присел рядом с Кевином на дверь, застеленную материей, которая, скорее всего, раньше была мешком. ‑ Вы, должно быть, прибыли к нам издалека. Из какого вы объединения?
Кевин сжал пальцами виски, стараясь снять головную боль, но пока у него это плохо получалось.
‑ Из объединения? ‑ переспросил он, наморщив лоб, и повернувшись лицом к старику.
‑ Да. И какой губернии?
‑ Вы имеете ввиду город? ‑ понял, куда клонит Фрэд, Кевин. Он опустил руки вниз и положил их на колени. ‑ Я из Фаллона....То есть, из Сан‑Франциско.
По глазам старика, Кевин понял, что тот понятие не имеет ни об одном из упомянутых им городов.
"Наверное, я попал в Ланкастер, в общину амишей. Нет, даже они должны знать такие города как Сан‑Франциско. К тому же они следят за своим внешним видом и здоровьем. А этот старик, судя по его гнилым зубам, никогда не прикасался к зубной щетке".