Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 196



- Меня? Но разве вы знаете, кто я?

- Никак нет. Позвольте всё разъяснить, сударь.

- Позволяю, говорите и покороче.

- Я объясню всё в безопасном месте.

- Где же здесь может быть безопасное место?

- Мельница Фуату, – коротко ответил юноша.

Свернув с главной дороги, они подошли к реке. Там стояла сгоревшая от удара молнии мельница, где путники и укрылись. По лестнице на второй этаж незнакомец поднимался с трудом, и молодой человек поддерживал его под руку.

- Скажите, милое дитя, как ваше имя? - спросил незнакомец,  с тяжёлым вздохом опускаясь на подстеленный юношей плащ.

- Меня зовут граф  Натаниэль Де По Де Лерин Де Бомонт, капитан замка По, – гордо и звонко ответил граф, словно только и ждал, что его спросят.

- В самом деле, капитан того самого замка, в котором проживает король Наварры? – с неожиданным возбуждением воскликнул незнакомец.

- Что я слышу, вы сомневаетесь в моих словах?  - вскипел граф Де По.

- Ах, нет. Я просто о вас никогда не слышал.

- А вы, сударь, обо всем что ли должны знать? – запальчиво продолжил Де По.

- Вообще-то да, - пробормотал незнакомец.

- Безусловно, - чуть холодно ответил граф, издав смешок.

- Прежде всего, расскажите мне всё, как и обещали.

- Ну это я могу, - немедля позабыв обиду, Де По с энтузиазмом приступил к пояснению, – расскажу, так что слушайте, сударь. Я и мой брат ехали из Наварры в Париж по важному делу. Не просите,  не могу сказать, какому.

- Я и не думал.

- Ну, вот мы с моим братом…

- А брат у вас старше или моложе вас, сударь?

- Вообще старше, но в этом ли дело? Мы остановились в том трактире, где мы с вами встретились.

- Продолжайте.

- Мы поселились там на ночь. Вдруг слышим разговор за стеной. Прошу сразу заметить, что ни я ни мой достопочтенный брат не имеем привычки подслушивать. Но речь там шла об убийстве! Какие-то люди поджидали некого господина, который должен войти в трактир. Они обмолвились, что человек этот будет ранен. Какая подлость нападать на раненного! Подкупив трактирщика, они приказали ему известить их, если несчастный появится.

- Подлец! Висельник, этот трактирщик.



- Ну что вы. Он тут ни при чём. Вините тех, кто замышлял злодейство.

- Да-да.

- Рассудив, что не зря Бог устроил так, что мы слышим сей разговор, мы поняли. 

- Что вы поняли?

- Я понял, что Господь желает спасения того человека. И вот они уселись ждать сигнала от трактирщика. А я незаметно выскользнул на улицу и снова вошёл, но уже уселся так, чтобы первому видеть всяк туда входящего.Ну, я увидел вас! Вы хотя, сударь, и скрывали, что ранены, но я это сразу заметил. Я не имел возможности предупредить вас, чтобы ваши враги не поняли ничего. Мне пришлось разыгрывать перед трактирщиком спектакль, будто я ваш племянник. Ну да что я вам рассказываю, вы там сами были!

- Благодарю вас, сударь, за спасение.

С минуту оба собеседника смущенно молчали. Затем незнакомец, чтобы не провалиться в забытье, продолжил разговор:

- А как же ваш брат, граф?

- Что вы говорите, сударь? – спросил Де По, напряжённо вглядываясь через окно в темноту и вслушиваясь в звуки ночи.

- Я спрашиваю, что с вашим братом? – бесплотным голосом вновь повторил незнакомец.

- Надеюсь, с ним всё хорошо.

Тут Де По заметил, что его собеседник потерял сознание.

 

                                          Париж, ворота Сен-Антуан.   

По берегу Сены, охваченной ночным туманом, бродила туда-сюда длинноногая фигура.

- Черт побери этого Валуа! – возмущался скрипучий голос, - куда же он запропастился!

Но как ни оглядывался вышеупомянутый человек, как ни проклинал короля Франции, никто не появлялся. Человеком этим был королевский шут, любимец судьбы, гасконец по прозванию Шико. Он не был похож ни на одного шута, так как был по рождению дворянином, военным в звании капитана замка Лош, и естественно носил шпагу, причем весьма внушительную. Короче говоря, Шико слыл очень опасным человеком, ибо работал не просто дураком, а шпионом короля. Обладая для этого превосходным образованием, полученным в иезуитском монастыре, идеальной памятью и острым языком.

Сегодня вечером король, соблюдая строжайшее инкогнито, отправился  в одну маленькую усадьбу, расположенную в предместьях древней столицы.

Для пущей безопасности миньоны короля, а именно: граф Жак де Леви де Келюс,  маркиз Луи де Можирон, немецкий барон Луи Шомберг и Ла Валетт, недавно получивший титул герцога Д’Эпернона,  сопровождали короля как охрана.

Шико, который по своей вздорной привычке во всем перечить, заявил, что не любит гадать и остался в Париже. На самом деле он предпринял вылазку до улицы Святых Августинцев, где располагался его маленький частный домик. Но посреди ночи ужасное чувство тревоги заставило его покинуть желанный покой, и он зашагал к воротам Сен-Антуан, чтобы встретить своего господина и сопроводить его прямиком в Лувр.

Но всем этим планам не суждено было сбыться, Шико напрасно ожидал своего господина. Он уже стал подозревать, что Генрих попал в беду, но уйти означало пропустить всадников, если только они появятся.

-Если Генрих не едет и не едет никто из миньонов, то это означает, что и он и эти мальчишки попали в засаду, - говорил он сам себе, кусая перчатки, - значит, я не могу его здесь ждать. Я должен ехать на выручку. Быть может, еще можно спасти эту глупую курицу, именуемую королем Франции!