Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 90

Теперь уже прекрасная королевна Кримхильда наморщила лобик. И вдруг спросила:

– А что, ты намазался змеиным салом действительно по всему телу – или просто языком болтаешь, чтобы позабавить меня, прекрасную королевну?

Тут Зигфрид принялся уверять королевну, что и не думал её обманывать, впустую же болтать языком и вовсе не умеет. А прекрасная королевна Кримхильда вдруг густо покраснела. Зигфрид, у которого золотой клад короля карликов Эгвальда только и был тогда в мыслях, не стал задумываться, почему: да мало ли какая причина у целомудренной девицы найтись может, чтобы покраснеть?

Прекрасная королевна Кримхильда быстро собралась, и они спустились уже знакомой Зигфриду тропинкой к подножию Горы. Здесь увидел храбрец, что его верный конь отбивается копытами от стаи волков. Рассердился на серых разбойников Зигфрид, разогнал любимцев покойного великана и принялся искать большой плоский камень с выбоиной на нем, похожею на наконечник стрелы. Нашел Зигфрид этот камень, под недовольный стрекот сорок отвалил его – и золотой клад засиял на всю окрестную местность, а прекрасная королевна Кримхильда всплеснула от радости в ладоши.

Еле поместился золотой клад в переметных сумах, в седло Зигфрид посадил королевну, а сам пошел пешком. Вот прошел лесной тропинкой Зигфрид с конем в поводу, проехал конь с Кримхильдой в седле и золотым кладом в переметных сумах, и вышел на тропинку из чащи король карликов Эгвальд. Печально покачал он головой и прошептал:

– Не к лучшему ли, что заклятый клад Нибелунгов не вернулся ко мне? Не избегнул ли я большей беды? Ведь все, кому он принадлежал до меня, не дожили до старости.

А Зигфрид и Кримхильда без новых приключений добрались до королевства Бургундии. Они поженились и долгое время жили счастливо в славном городе Вормсе, в роскошном королевском дворце. А золотой клад Нибелунгов щедрый Зигфрид подарил своей прекрасной жене наутро после их первой брачной ночи. И счастье их продолжалось до тех пор, пока не умерли старый король Гибальд и его прекрасная королева Ута и пока не пришел к власти в Бургундии Гунтер, старший брат прекрасной королевны Кримхильды.

 

Глава 7. Жалостное продолжение удивительной саксонской повести о хоробре Зигфриде и золотом кладе Нибелунгов

 

Король Гунтер силен был телом, а волею слаб. И принялся его подзуживать злой властитель Трои, могучий Хаген, нашептывая, что не следует королю терпеть возле себя свояка, если тот сильнее и славнее его. Да и золотой клад Нибелунгов, которому нет равного по красоте и ценности в мире, тоже не грех бы забрать себе. Поддался, в конце концов, на уговоры король Гунтер и говорит:

– Вот только как нам избавиться от него? Нет бойца сильнее во всем мире!

– Этому горю я постараюсь пособить, государь, – ответил ему Хаген.

Тогда пришел могучий Хаген к прекрасной королевне Кримхильде, и напугал её, солгав, что на Бургундию идет тучей войско свирепых датчан.

– Однако тебе не стоит беспокоиться о муже, прекрасная королевна Кримхильда! Все знают, что твой Зигфрид самый сильный человек в мире и что ни берет храбреца ни стрела, ни меч, ни копье.

А прекрасная королевна Кримхильда в ответ рассказала, как её обожаемый Зигфрид сумел ороговеть всем телом (тут она покраснела, однако не столь пунцово, как некогда на Горе Змея), вот только, к сожалению, одно местечко на спине не сумел намазать змеиным салом, потому что не смог достать до него рукой.

– О, я придумал, как помочь твоему горю, прекрасная королевна! – воскликнул злохитрый Хаген. – Вышей ему на плаще в том месте крестик, а я уж буду знать, где именно мне прикрывать его в бою своим стальным щитом.

На том и порешили. Обманутая Кримхильда в ту же ночь, как только Зигфрид заснул, выскользнула из опочивальни, зажгла свечу в соседнем покое и на любимом одеянии мужа, без коего он не выходил из дворца, на золототканом плаще, нашила еле заметный крестик на том самом месте, которое должно было прийтись как раз между лопатками Зигфрида. А уже наутро подослал могучий Хаген ложных вестников, обрадовавших короля Гунтера известием, что датчане передумали нападать на Бургундию и отступили. Тогда король Гунтер с подсказки могучего Хагена объявил большую королевскую охоту. Поехали на неё и Зигфрид с Хагеном.

Вот могучий Хаген предлагает, чтобы охотники разъехались лесом по одному: так мог, легче будет определить в конце забавы, кто больше добыл дичи. Однако злодей приметил, какой тропой уехал Зигфрид, и хотя притворился, что едет в другую сторону, повернул он вскоре коня и продрался сквозь кусты на тропу, выбранную ничего не подозревающим хоробром. А тот только что завершил молодецким броском копья единоборство с огромным вепрем. Жаркий выдался денёк, и захотелось Зигфриду пить. Потянулся он к фляге у себя на поясе – а там одни ремешки оборванные болтаются: сорвал вепрь флягу своими клыками, да и раздавил её копытами.

Вдруг сороки всполошились. Не стал Зигфрид прислушиваться, о чем они стрекочут, только голову повернул в ту сторону. Смотрит – а на поляну выезжает могучий Хаген. Зигфрид и спрашивает у него, не осталось ли, мол, вина во фляге. Хаген в ответ:

– Да забыл я свою флягу. Зато тут рядом есть замечательный родник с ключевой водой.

Провел Хаген Зигфрида к источнику. Зигфрид сначала предложил напиться Хагену, а потом и сам прислонил к старой липе свое копье, лук в налучнике и колчан со стрелами, встал на одно колено у родника и наклонился над ним. Пока храбрец зачерпывал ладонью воду и пил, Хаген всмотрелся в его спину, обтянутую золототканым плащом и разглядел едва заметный крестик, вышитый желтым шелком. Могучий Хаген осторожно заносит свое копье… Тем временем прилетели к источнику две сороки и уселись на старую липу. На этот раз Зигфрид, сам не понимая почему, прислушался к стрекоту этих балаболок. И разобрал: