Страница 22 из 156
Харелт на пару минут застыл посреди улицы, изображая борьбу страха и распалённой похоти, потом с наигранной бравадой бросил: – Вы правы, барон. Не стоит откладывать. Пойдёмте со мной, пока мне готовят барахло для выезда, выпьем хорошего вина из виноградников самого лорда. Взял, знаете, из отцовских запасов, если захочется не местной кислятины, а по-настоящему благородного напитка. В доме Харелт с порога потребовал: – Собрать мне вещи, я уезжаю на два-три дня с бароном. А мы пока выпьем вина. Харелт как раз достал бутылку из дядиных виноградников, разлил напиток по бокалам и даже невольно взгрустнул: с такого же вина начался разговор с отцом Энгюсом. В это время в комнату вошёл пожилой лакей, руководивший и прислугой, и распорядком дня молодого хозяина. С порога попытался было протестовать: – Мой господин, не очень хорошо без свиты такому благородному дану ехать в гости. Хоть пару грумов с собой надо взять. Харелт в ответ взорвался: – Да как ты смеешь, раб, указывать благородному дану? Знай своё место! – и кинул в слугу бокал со стола. Старик без труда увернулся, покачал головой, но в присутствии второго благородного господина спорить не рискнул. Барон позволил себе, пока думал, что на него не смотрят, усмешку – понятно, для этого его мальчик и звал. В одиночку спорить с доверенным отцовским слугой боится, а так можно и попетушиться. Верно оценил происходящее и старик, поэтому недовольно бурчал себе под нос вплоть до момента, когда лакеи сложили чемоданы в вызванную бароном коляску, и лошади тронулись, а потом остался на крыльце, сверлить спины недовольным взглядом… Харелт уезжал со спокойной душой: бутылка была условным знаком, что сектанты пригласили его на свою церемонию. Ну а скандал окончательно убедил барона, что Хекки безвольное ничтожество с огромным самомнением. Всего через пару часов рядом с городом будет готовый к бою отряд инквизиторов, ждать сигнала от «приманки». Коляска завершила путь за городом, и Харелт с интересом принялся рассматривать большой трёхэтажный старый дом, с увитыми плющом стенами и изящными башенками по углам здания. Впрочем, разбитый вокруг сад заинтересовал его куда больше. Слишком велик для такой усадьбы. И много высоких деревьев, они сплошной стеной обнимали все постройки – из окон дома, любого сарая или конюшни и из-за внешней ограды просматривался только ближайший к наблюдателю пятачок. Вроде бы так получилось случайно, но чутьё мага и образование по части фортификации подсказывали, что изрядную часть деревьев сажали много позже строительства центрального дома, а потом ускоряли рост. Сердце ёкнуло и забилось быстрее, как перед дракой, когда на тебя уже смотрит противник… Харелт заставил себя успокоиться и последовать в дом за бароном, который ждал на крыльце и начинал выказывать нетерпение. Весь следующий день Харелту пришлось ждать в предоставленных ему апартаментах. Безделье утомило, даже не пришлось играть раздражение от задержки. Но приставленный слуга коротко отвечал, мол, таково распоряжение барона, к тому же благородный господин сам хотел, чтобы его пребывание оставалось инкогнито. И никуда выходить нельзя. Пришлось согласиться. От нечего делать Харелт ознакомился с книжкой Гаврана, которую перед отъездом кинул в свои вещи «для поддержания образа» не читая. Она нашлась аж сразу в трёх изданиях. Высокий резной шкаф скрывал ещё не меньше двух десятков сочинений подобного содержания, но на них Харелт времени тратить не стал. Сплошные похабные сцены там отличались друг от друга только именами персонажей, к тому же, в отличие от Гаврана, литературный талант у подражателей отсутствовал начисто. Стратавен явился на закате, когда, по его мнению, нетерпение гостя должно было достичь пика. – Барон, как это понимать? – сразу же начал гневным тоном Харелт. – Сами торопили, а теперь я с утра тут уже… – Дан Хекки, я прошу прощения, но вы были правы. Ваш слуга попробовал нарушить ваш приказ, пришлось дать ему ложный след. Нехорошо, если он ворвётся и вырвет вас сразу из постели. – А, ну да. – И ещё надо было подготовить всё именно для вас. Вас уже ждут… Но сначала стоит перекусить – иначе будет обидно, если вам не хватит сил и на половину утех. Поверьте моему опыту, это будет не лишним. – Ну… если вы так настаиваете. – Ну что вы, я никого не заставляю. Только советую. – Ну хорошо, я приму ваш совет. Привкус лёгкого ужина Харелта насторожил. Впрочем, он тут же решил – травить его не будут, скорее всего, в еде опять какой-то галлюциноген. О том, что Харелт маг, сектанты не догадались, иначе добавили бы заодно снадобье, которое снижает колдовские способности. А без этого организм сильного мага справится с отравой намного быстрее, чем рассчитывают хозяева. Сразу после ужина барон вручил мешковатый балахон с капюшоном – Наденьте вместо своей одежды. Я тоже переоденусь. В святилище любви нельзя входить в земной одежде. Да она и испортится, жалко. Подавая пример, Стратавен сам разделся, включая бельё, и надел балахон на голое тело. Когда гость тоже переоблачился, барон жестом пригласил следовать за собой. Как и ожидалось, лестница, укрытая за потайной панелью в одной из соседних комнат, привела барона вместе со спутником на подземный ярус. Дальше пошёл длинный коридор с многочисленными поворотами. Воздух здесь был на удивление сухой и свежий, без тени затхлости и сырости. Факел в руке проводника чадил и света почти не давал, лишь с трудом позволял не отставать от размытой фигуры впереди. Всё остальное терялось в кромешной темноте. К удивлению Харелта, он не мёрз, хотя босые ступни ощущали голый шершавый камень плит, из которого, судя по всему, строили и стены – а из одежды на нём имелся только балахон на голое тело.