Страница 105 из 226
— Вы проиграли, — сказала Малика.
— Нет. Нет! — упирался принц. — Для мужских рук нужны бусины крупнее.
— И отверстие с палец, — добавила Малика.
— Это нечестно. — Толан окинул публику взглядом и заразительно рассмеялся. — Скажите, что это нечестно.
Публика вынырнула из оцепенения — только дурак не понял бы, что принц поддался, — и разразилась аплодисментами.
— Где музыка? Вина всем! — крикнул он. — Усадил фаворитку на подлокотник кресла и что-то зашептал ей на ухо, перемежая фразы нежными поцелуями в шею и в губы.
Толпа рассеялась. Одни прохаживались по залу, другие расположились за игорными столиками или в креслах возле каминов. Никто не придерживался правил, которые царили на балу. Любой мог сжимать в объятиях ту, к кому тянуло сердце или нечто иное. Улыбки, взгляды, жесты выдавали фривольный характер бесед. На фоне волшебной музыки звучали завораживающие голоса. Словно впитывая в себя очарование вечера, таинственным светом горели свечи в люстрах, за окнами кружил серебристый снег.
Малика продолжала сидеть, разглядывая бусины в вазе. Боялась встать и отсюда, с возвышения, увидеть, как Адэр оказывает внимание какой-нибудь девице, как это делал принц. Ждала, когда в груди натянутся струны и станет тяжело дышать.
Руку стиснула горячая ладонь.
— Идём, Эйра, — прошептал Адэр.
Она посмотрела в сверкающие синие глаза:
— Куда?
— Прогуляемся по дворцу.
Малика поднялась и вцепилась Адэру в рукав:
— Мне лучше уехать.
— Почему?
— Я слишком много выпила. Меня сейчас накроет.
— Это с непривычки. Опьянение скоро пройдёт.
— Снадобье Мебо перестаёт действовать. Боюсь, мне будет плохо.
Адэр вновь усадил Малику в кресло и обратился к принцу:
— Хочу попрощаться, Толан. Я слишком устал. Сказывается моё затворничество в Грасс-Дэморе.
— Жаль. Я надеялся, что вы посмотрите спектакль.
— В следующий раз. Благодарю вас, ваше высочество, за радушный приём. Я ещё раз удостоверился в искренности нашей дружбы.
— Вы разрешите попрощаться с вашей дамой?
Адэр посторонился, уступая своё место Толану. Тот взял Малику за руку. Под взглядами изумлённых дворян коснулся губами пальцев и прошептал ей в ухо:
— Моё предложение в силе.
Адэр помог Малике встать и повёл её через молчаливую толпу к выходу из зала.
***
Автомобиль медленно катил по одетой в гранит набережной. Широкая река затянута корочкой льда. На другом берегу темнел лес. Мягко падал снег, похожий на сверкающую пыль. На город опустились сумерки, но от ажурной изморози на гранитной брусчатке и рельефной балюстраде исходило слабое свечение, которое делало воздух необычайно светлым и прозрачным.
По набережной прогуливались горожане и гости столицы. Люди в пальто и салопах уступали дорогу обладателям меховых плащей и накидок.
— Пройдёмся? — предложил Адэр, глядя в окно.
Выбравшись из автомобиля, Эйра подошла к ограждению, опустила руки в лайковых перчатках на широкие перила и посмотрела на реку. Снежинки густо усыпали соболиный мех, окутали фигуру мерцающим ореолом.
— Как ты себя чувствуешь?
Эйра закрыла глаза и сделала глубокий вдох:
— Кружится голова. Но мне хорошо.
Адэр облокотился на балюстраду:
— И мне хорошо. В такие вечера, как этот, я наслаждаюсь жизнью.
Эйра повернулась к нему. В сумерках таинственно блестели чёрные глаза, на волосах искрилась снежная вуаль, на припухших губах играла волнующе-нежная улыбка.
— Сегодня всего лишь один счастливый вечер из всей моей жизни. Не хочу говорить по этикету. Скажу, как могу, как хочу сказать… Я очень благодарна вам. Вы показали мне свой мир. Необычный, интересный. Но это не мой мир. Мой мир — это горы, море, небо. — Эйра запрокинула голову. — И свобода. В вашем мире человек появляется и исчезает по чьей-то прихоти. А мой мир всегда будет моим.
Адэр притянул её к себе и с животной страстью впился в губы. Эйра отвечала на поцелуи так же горячо, так же самозабвенно, как стучало его сердце. Обвила шею Адэра руками и, пошатнувшись, тихо застонала.
В сумасшедшем экстазе он прошептал:
— Девочка моя, я хочу тебя. Это будет волшебная ночь! Поехали!
Она уткнулась лбом ему в плечо:
— Нет.
— Прошу тебя, Эйра!
— Нет.
— Ты боишься поддаться мне, потому что я буду твоим первым мужчиной. Я не причиню тебе боли, и ты это знаешь.
— Я поддамся единственному мужчине. Я буду хотеть его так сильно, что боль перестанет быть болью.
Отпустив Эйру, Адэр вцепился в ледяные перила: