Страница 26 из 83
Поднявшись на девятнадцатый этаж и свернув в коридор, я рухнула на ближайший диван. Девушка, сидящая за столом перед лифтами, на этот раз подняла голову, с любопытством глядя на меня.
— Вам помочь? — вежливо поинтересовалась она, и я решила воспользоваться ситуацией.
— Не подскажете, где здесь можно найти кулер с водой?
Она хмыкнула и снова уткнулась в компьютер. Только я подумала о том, какая она стерва, девушка сказала:
— Кулеры есть в каждом отделе у двери. А в кафетерии на восемнадцатом этаже можно найти кофе, чай и даже сладости.
— Спасибо, — от души поблагодарила я, пообещав себе, что никогда не воспользуюсь лестницей лишний раз. Даже ради сладостей.
Посмотрев на часы, я с неохотой поднялась с дивана и поплелась в сторону отдела, в котором мне предстояло работать в ближайшие дни. Вдогонку мне послышался женский голос, пропитанный смехом.
— А еще там есть огромные круасаны с шоколадной начинкой!
Мой смех наверняка донесся до девушки за компьютером, отскакивая от стен пустого коридора. Пожалуй, ради шоколадного круасана я преодолею и не один этаж проклятой лестницы.
Грейс Аддерли и на этот раз встретила меня без улыбки. Нажав на кнопку селектора, она сообщила Оуэну, что "прибыла фрау Битнер". В ответ Сондер попросил проводить меня к нему в кабинет. Грейс всем своим видом демонстрировала неприязнь к моей скромной персоне, но, тем не менее, проводила меня к нужной двери и, постучавшись, пропустила внутрь. Оуэн, сидящий за столом, работал на компьютере. При виде меня он тепло улыбнулся и жестом предложил занять кресло перед ним. Нажав на еще пару кнопок, видимо, отправляя сообщение по почте, он повернулся ко мне, сцепляя руки поверх бумаг.
— Рад снова вас видеть, фрау Битнер, — проговорил он. — Сегодня Грейс объяснит вам обязанности и все необходимые детали. Если появятся вопросы, вы в любой момент можете обратиться к ней.
Я кивнула, поджимая губы, чтобы не хмыкнуть, выражая свое недоверие, однако Оуэн обладал ошеломительной способностью читать людей. Его улыбка стала шире, когда он произнес:
— Грейс всегда ведет себя так с незнакомцами, но, узнав ее получше, вы поймете, что она хороший человек.
— Разумеется, сэр, — учтиво согласилась я, сомневаясь, что мадам Аддерли вообще когда-нибудь проявит ко мне искренние положительные эмоции.
— Сегодня для вас будет вводный день. После инструктажа Грейс проведет небольшую экскурсию по этажу и, может, по зданию, чтобы вы смогли в будущем ориентироваться здесь, — продолжал Оуэн. — Что касается ваших прямых обязанностей, не имеющих отношения к Грейс, это составление моего расписания. Встречи, которые вы будете вносить компьютер, синхронизируются с моим телефоном, но все же вам придется напоминать о них, чтобы не допустить пропусков или опозданий. Пока все ясно?
— Да, сэр, — я подскочила на месте, когда Оуэн неожиданно хлопнул по столу, откидываясь в кресле.
— Прости, не хотел тебя пугать, — тут же извинился он, незаметно для себя переходя на "ты". — Но тебе следует запомнить пару простых правил, — я кивнула, и он продолжил. — В этой компании нет диктатуры. Ты можешь свободно передвигаться по территории в любое время. Исполнение своих обязательств – твой главный приоритет на рабочем месте, все домашние проблемы оставляешь за дверями этого здания. Понятно?
— Да, сэр, — дрожащим голосом ответила я, и он склонился через стол.
— "Сэр" — это мой отец, — ворчливо сказал он. — Я – Оуэн или господин Сондер, но не надо делать из меня злого босса, называя "сэром", "господином начальником" и так далее. Хорошо?
— Да, сэ… Господин Сондер, сэр, — поправилась я и запуталась. — То есть, просто Сондер. Господин Сондер.
И вдруг Оуэн расхохотался. Я не шевелилась, непонимающе уставившись на него, но, не сдержавшись, улыбнулась, наблюдая за этим искренним проявлением радости. Вытерев проступившие на глазах слезы и продолжая трястись от уже сдерживаемого смеха, Оуэн выпрямился в кресле.
— Извини, просто ты… — он не договорил, снова рассмеявшись. — Я не над тобой смеюсь.
— Охотно верю, — интонация получилась слегка недовольной, так что Оуэн перестал ухмыляться и с серьёзным видом посмотрел на меня.
— Простите меня за мою бестактность, фрау Битнер, — произнес он, прищуривая искрящиеся смехом глаза. — Просто вы кажетесь весьма…
Дверь за моей спиной открылась с такой силой, что с грохотом ударилась о стену. Я вздрогнула, испуганно оборачиваясь, когда в комнату влетел разъярённый мужчина. Его зеленые глаза сверкали от гнева.
— Это ни в какие ворота не лезет! — прокричал он и запнулся, заметив меня.
Развернувшись в кресле, я замерла, глядя на знакомое лицо своего попутчика, волей случая оказавшегося вместе со мной в сломавшемся лифте. Молодой человек тоже смотрел на меня, а потом, моргнув, отвел взгляд.
— Прошу прощения, я не знал, что у тебя посетитель, — пробормотал он и развернулся, чтобы выйти, однако в разговор вступил Оуэн.
— Нет, подожди, — Оуэн поднялся с кресла и обошел стол. — Я как раз хотел вас познакомить. Рэй, это Александра Битнер – мой новый помощник.
Рэй с обречённым вздохом протянул мне руку в знак приветствия, и я ответила на рукопожатие.
— Фрау Битнер, это мой хороший друг и партнер — Рэйнер Фостер.
Когда последние слова слетели с губ Оуэна Сондера, меня словно прошибло разрядом электрического тока. Я выдернула руку из тёплой ладони Рэйнера Фостера и отступила назад, врезаясь в грудь своего новоиспечённого начальника. Зелёные глаза сузились, остановившись на моем лице. Они смотрели так внимательно, что, казалось, пытались заглянуть в душу.