Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 45



Однако терзания не продлились долго – принц, как оказалось, ходил в свои апартаменты за каким-то ларцом. В этой причудливо украшенной шкатулке царевич расплывающимся взором разглядел симпатичные маленькие флакончики, целую коллекцию. Выбрав один, Ёширо накапал пару капель неизвестного снадобья в чашку с водой и заставил Пересвета выпить.

- Дайте мне яду! – устроил драму царевич. – Дайте мне отравиться до смерти! К чему жить с таким позором!.. Кх-кх… Не отравить, так утопить меня вздумал?! Какие у тебя красивые глаза… Очень красивые… И нисколько не узкие и не косые… И что ж ты, Ёжик, ёжиком родился, а не ежихой?..

Ёширо улыбнулся, отставил опустевшую чашку. Уложил еле ворочающего языком царевича обратно на подушки. Потом вдруг наклонился – и коротко поцеловал. В губы.

- Спи, - шепнул он.

И Пересвет от изумления вырубился.

Через полчаса – луна в окне не успела подняться высоко, - Пересвет очнулся в холодном поту. Неужели это было на самом деле?! Или ему причудилось спьяну?

Нет, такого быть не может. Конечно, причудилось.

Какой позор, о боже! Первый раз в жизни напился – и так опозорился! И перед кем? – перед своим будущим мужем, которому через несколько часов должен дать согласие на брак!.. Черт, хорошо же он будет выглядеть с бодуна на собственной помолвке… Хотя голова почему-то совсем не болела. Даже наоборот – разум был чист и ясен как никогда. Наверное, это действие того чудесного снадобья, что дал ему Ёширо…

Черт, значит, это был не сон! Ёж дал ему капли – а потом… Нет, может быть, всё-таки сон? Пересвет выпил – и тут же заснул? А что привиделось потом – это всего лишь игра расшалившихся нервов? Да, скорей всего это так и есть. Ведь не мог же ему нихонец сказать «спи» совершенно без акцента? Конечно нет.

Хотя… даже если бы и сказал «спи» – акцента бы не было. Вон, Пересвет сколько раз от него слыхал «ски»? Чисто, ясно, язык не надо выворачивать. Простая речь у нихонцев, не то что вон у тех же франкийцев или варягов. Пересвет уже сколько словечек легко запомнил, толмач хвалит…

А может он опять сказал «ски»? А Пересвет не так расслышал? А что это «ски» означает? Черрррт… столько раз слышал, а всё никак не может запомнить, дырявая голова!.. [прим: ски - люблю]

Так Пересвет и пролежал до рассвета, не сомкнув глаз, уставившись в потолок.

Во всех светлицах и залах царского терема сводчатые потолки были расписаны милыми цветиками, задорными петушками и жар-птицами. В эту ночь Пересвет понял, что ненавидит жар-птиц.

А утром к нему пришли доверенные служанки матери. И стали наряжать… Причесали… Накрасили лицо…

Несколькими часами позже Пересвет чувствовал себя полным идиотом, сидя за столом напротив нихонской делегации. За огромным самоваром не удалось спрятаться – матушка на корню пресекла жалкое поползновение и твердой рукой усадила на почетное место между собой и отцом.

Условия брачного союза предполагалось обсудить в непринужденной семейной обстановке – за утренним чаем, накрытым на светлой просторной веранде. Толмач и второй толстяк из свиты принца громко прихлёбывали чай из блюдец, хрумкали калачи. Царь тоже не спешил приступать к главному вопросу, бубнил о прекрасной погоде, размешивал варенье в чашке, хотя терпеть не мог сладкого чая. Ложечка звенела о чашку, фарфор перешел на высокие жалобные ноты.

Пересвет поймал краем глаза собственное отражение в круглом золотом боку самовара – и невольно вздрогнул: натертые свеклой щеки, насурьмленные брови, подведенные к вискам веки, губы алые, как кровавая рана на бледном лице. Красавец… То есть красавица. К тому же из-за парчового сарафана он ощущал себя внезапно растолстевшим до размеров бочки с квашеной капустой.

Ёширо сидел по другую сторону стола. К чаю не притронулся. Снова изображал статую. Будто не Пересвет на этом сватовстве стеснительная невеста, а он!

Но принц потупил взор вовсе не из-за ложной скромности. Пересвет понял это, когда перестал пялиться на самовар и поймал на себе быстрый взгляд, брошенный украдкой, так чтобы не заметили прочие участники чаепития. Лицо принца было привычной снежной маской, безупречной, лишенной чувств и эмоций. Но в глазах играли чертики. Пересвет понял, что его жених едва сдерживается, чтобы не расхохотаться. Видите ли, его рассмешил традиционный макияж невесты! Хотел бы Пересвет посмотреть, как наряжают невест в ихней Нихонии! Наверняка не лучше! Черт, похоже, ему суждено узнать это на собственной шкуре. Пересвет в досаде закусил губу… и скривился: помада была отвратительна на вкус.

- Пересветланушка, - обратилась царица к «дочке». – Разлей дорогим гостям чаю.

За радушной улыбкой государыни пряталась напряженная работа мысли. Еще накануне они обсуждали с матерью последний шанс выйти из сложившегося положения без потерь и урона… Однако тут требовался тонкий психологический расчет.

Пересвет послушно изобразил услужливую девицу, налил в опустевшие чашки кипятка из самовара:

- Доу-зо! – сказал как положено.[Вот, пожалуйста]

- Домо аригато, химе-сама. [Большое спасибо, госпожа принцесса]

- Премного бррагодарствую, - откликнулись чинные нихонцы.

От горячего чая у обоих блестели выбритые лысины, оба щурились, как довольные коты. Пересвет уже навострился – подавал чашку, держа за блюдце обеими руками, с полупоклоном, как того требовала восточная вежливость. (Заодно и себе чаю налил, от скуки. Непонятно ведь, долго ли эта пытка продлится, так хоть баранку погрызть от нечего делать.)

- Итак, гости дорогие, - наконец-то собрался с духом царь. – Как говорится, у нас товар, у вас купец.