Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 87



Ну а что такого? Обычный бизнес, не хуже любого другого! Во всяком случае, в Эвероне. Она поспешила к двери, чтобы не показаться невежливой и попрощаться, как приличествует хорошенькой и благовоспитанной девушке. 

Квестин с госпожой Сервейс стояли у порога. Дженни услышала последние слова «дядюшки»:

- Если Ирви просто скучает в далеком гарнизоне, может, дать ему доскучать год службы? К чему эта спешка? Нет, нет! Меня более чем устраивает предложенный гонорар, но я хочу заранее приготовиться к тому, что знаю не все. Не люблю я, знаете ли, внезапно возникающих трудностей.

Клементина закусила губу и поглядела в глаза префекту. Она сомневалась, стоит ли добавить что-то к уже сказанному. Наконец решилась и, бросив быстрый взгляд в сторону Дженни, потянулась к отставному префекту и шепнула на ухо несколько слов.

- Ах вот как! - пробормотал Квестин.

Дженни стояла позади него и не могла видеть лицо, но «дядюшка» был определенно поражен и растерян.

- Э… м… да, я понимаю, - медленно произнес он.

- Вот поэтому я хочу вернуть Ирви как можно скорее, - заключила Клементина. Она уже совладала с собой и говорила спокойно и ровно, - надеюсь, это останется между нами.

Обернувшись, она подняла руку, и экипаж, поджидавший на обочине, с грохотом тронулся с места.

- Я очень надеюсь на вас, господин Квестин, - произнесла женщина с печальной улыбкой, - на вас и вашу милую племянницу. Особенно на нее.

Когда она скрылась в экипаже, Дженни заявила:

- Я милая! Это растрогало меня до глубины души.

Потом она посмотрела на «дядюшку» и поняла, что ирония, как ни странно, неуместна. Квестин без всяких шуток был растроган. Во всяком случае, взволнован! Он, не отрываясь, глядел вслед отъезжающему экипажу и судорожно стискивал трость. Дженни поняла, что он по-настоящему распереживался.

- Какая женщина! – наконец изрек отставной префект. – Э… какая женщина!

Дженни задумалась. Госпожа Клементина была щедрой и печальной, она вызывала симпатию. Но не было ли это игрой? Дженни не понаслышке знала об актерском мастерстве, но если бы ей пришлось встретить актера более ловкого, чем она сама, то не удивилась бы. Может, эта дама притворялась? Однако в чем здесь смысл? Вернуть брата из огнедышащей пасти войны – это ведь благое дело, и очень даже вызывающее у Дженни сочувствие. Интересно только, что она прошептала Квестину на ухо?

Тут рядом объявился Джек Джек. Он тоже поглядел вслед уезжающему экипажу и с тяжелым вздохом заявил:

- Ах, какие роскошные клиенты! Сама госпожа Сервейс! Ну, сосед, дела у вас пошли на лад, я вижу. Не то, что у меня.

- Привет, Джек! – обернулась к нему Дженни. – А мне казалось, что твое заведение как раз процветает! От клиентов нет отбоя.

- Это правда, - вздохнул Джек, - валом валят. Но кто? Так, шелупонь, мелкая сошка! Серьезные люди, вроде этой дамы, не обращают внимания на бедного Джека Джека! Им Герарда Томса подавай, не меньше! Или вот вас. А у меня что? Местная публика, с окраины… Хотя, знаете, как раз нынче утром пожаловал один молодчик из этих, которые внутри старых стен. Но кто?

- И кто же? – спросил Квестин. Похоже, он так глубоко задумался о гостье, что даже снизошел до разговора с Джеком. Раньше старался избежать подобных бесед.

- Так, никто! -  с готовностью подхватил Джек. – Трубочист. Твердит, что стал жертвой заговора. Они там, у подножия Вулкана, помешаны на заговорах да интригах. Его раздели, связали, он почти сутки провалялся в подвале. Обратился в стражу, там над ним, конечно, только посмеялись. Вот вы, господин Квестин, всегда со вниманием, а в Центральном округе стражники зазнались. Но, надо отдать должное этому малому, он же и нагородил с три короба. Дескать, его обработали агенты Погонщиков Ветра, не меньше! Да нужны Погонщикам его вымазанные золой штаны? Так он не угомонился, обошел с полдюжины детективных агентств…

- Пока не докатился до тебя? – вставила Дженни. – И это был предел его падения?

- Как хотите, барышня, его отовсюду погнали с этим бредом о шпионах. Ну, трубочист, ну, оглушили, ну связали… ну, провалялся ночь в каком-то погребе… У меня, говорит, будут неприятности из-за того, что не вышел вовремя на службу. Правда, пока никто не попрекнул, но…

Разглагольствования Джека прервало появление мальчишки – разносчика с пачкой газет.

- Читайте «Зоркий глашатай»! - звонко вопил пацан. – Небывалое происшествие! Убит Повелитель Огня! Дерзкое покушение! В собственном доме! Злодей оставил свою метку – черная рука! Читайте «Зоркий глашатай»! Черная Рука убивает на Вулкане!

Джек присвистнул, воскликнул: «Ого!» - и бросился наперерез мальчишке. Мгновением позже, он уже шуршал желтыми листами «Зоркого глашатая», а разносчик с трудом отбивался от толпы покупателей. Новость была сногсшибательная, сегодня газета разойдется рекордным тиражом.

Воспользовавшись тем, что Джек умчался, Квестин с Дженни скрылись в доме. Честно говоря, она была и сама не прочь почитать о Черной Руке, убийце лорда, но нужно было готовиться к путешествию, к тому же «Зоркий глашатай» с неизменным постоянством все перевирал в своих статьях, а рядом не было преподобного Ингвара, который наставил бы Дженни на истинный путь Хогорта и научил, что здесь следует читать между строк.

***

 

Вещей у Дженни скопилось немного, да она и не собиралась тащить громоздкий багаж. Разве что накидку потеплее – говорят, в море дует студеный ветер, устроенный Погонщиками. Сейчас, конечно, перемирие, но разбуженная стихия не может угомониться сразу. Огромные массы воздуха, приведенные в движение, замедляются очень и очень постепенно… Зато на Гранделине всегда жарко! Там одежда почти не требуется!