Страница 56 из 60
- Для Оливии Вебер - очень плохо, надо думать.
В поместье Шарлотты мы вернулись к обеду. Я с нетерпением дожидалась, когда подруга спустится и сядет за стол, дабы обсудить с ней все, что произошло за последнее время. Однако вместо этого мне пришлось столкнуться с некой проблемой - моя Китти, узнав о смерти мистера Стоуна, впала в такое уныние, что я забыла обо всем на свете, выпроводила Беккета и до самого вечера занималась лишь ею, осознав, что моя компаньонка действительно была влюблена.
ГЛАВА 25
'Победитель тот, кто встает на один раз больше, чем падает' (Э. Маккензи)
Иногда мне казалось, что жизнь слишком абсурдна, чтобы выдумывать себе развлечения. В Шропшире представления случались на каждом углу. Вот сейчас драму разыграла моя милейшая Шарлотта Эванс. Потупив глаза, она пыталась выкрутиться, когда я спросила:
- Как поживает мистер Коулл?
Бедняжка не знала, что я в курсе ее ночных свиданий, и теперь рассказывала мне о вреде чрезмерного любопытства и о моем недоверии, и о чем-то еще, пока я не выдала, перелистывая газету:
- Успокойся же, наконец. Я прекрасно все знаю. Если нужно мое благословение, получите, миссис Эванс, мне не жалко.
Она облегченно выдохнула.
- Вы знаете? Я так переживала... мистер Коулл - тот человек, с которым я хочу связать свою судьбу! Если бы не вы, Анна, мы с ним никогда бы не сблизились! Как я счастлива...
- О, да. Прям-таки светишься от счастья, - иронично заметила, неожиданно натыкаясь на заметку шропширского журналиста.
'ЗА ЖЕНОЙ ИЗВЕСТНОГО ПОЛИТИКА, ГРАФА ЭНТОНИ БЛАЙТА, ТЯНЕТСЯ ВЕРЕНИЦА СТРАННЫХ ТРАГИЧЕСКИХ СМЕРТЕЙ...'
Представить не могу, как сей опус отразится на моей репутации. Скоро при виде меня начнут креститься. Необходимо срочно повидать Джозефа Шустера, способного выслушать мои сбивчивые откровения и даровать раскаяние, а главное - заверить местных жителей, что я вовсе не ведьма, хоть и рыжая.
'СТАЛО ИЗВЕСТНО, ЧТО ПОМЕСТЬЕ ДАННОЙ ЛЕДИ ПОДОЖГЛИ ЗЛОУМЫШЛЕННИКИ...'
И как эта новость приобрела столь широкую известность? Видимо констебль не блюдет секретность. Однако в статье ни слова о лорде Беккете. Все-таки какую-то редакторскую правку она прошла.
'СМЕРТЬ МИСС ЭВЕРТОН, ГОРНИЧНОЙ ВДОВСТВУЮЩЕЙ ШАРЛОТТЫ ЭВАНС, БЫЛА СЛУЧАЙНОЙ...'
Я покачала головой. Зачем-то упомянули Шерри, которая совершенно ни в чем не виновата.
Отвлекшись на шум, который поднялся в холле, я нахмурилась. Поберегите мои нервы, черт возьми, я и так на грани истерики! Кто посмел устроить скандал? Я поднялась, а за мной поднялась Шарлотта и вцепилась в мою руку. Надо отдать ей должное, она держалась неплохо, хоть и периодически всхлипывала от страха.
Неожиданно дверь распахнулась, и на нас вылетело нечто. Мы обе отпрянули и завопили, что было сил. Сознаюсь, что я поддалась секундной панике и трижды пожалела, что не взяла с собой револьвер, с недавних пор хранящийся в верхнем ящике моей прикроватной тумбочки.
- Леди... Блайт... - окутал нас призрачный голос, а мне в руки упало исстрадавшееся тело.
Женщина с растрепанной шевелюрой, которая крепко сжимала мои плечи и висела на уровне моей груди, захрипела, втягивая воздух. Шерри беззвучно рыдала.
- ... приедет за вами... спасайтесь...
Женщина запрокинула голову, глядя на меня стекленеющими желтоватыми глазами, и я узнала (хоть и трудно было узнать) в этой бледной с красноватыми прожилками на щеках и мрачными тенями на веках, женщине юную дочь миссис Бейли, Мэри Розалин.
- Шерри! Немедленно врача! - закричала, оттаскивая девушку на диван и укладывая.
Я вцепилась в ее холодные руки, крепко сжала их, видя, что она тяжело дышит, глядя перед собой немигающим мутным взором.
- Кто это сделал, Мэри? Кто?
-... бегите... бегите... - шептали белые губы. Она с трудом повернула голову и в ее расширившихся зрачках я прочитала нечеловеческий испуг. Она распахнула губы, заметалась, и тихо забившись на простынях, испустила последний вздох.
Первая моя мысль: 'Господи, отчего же она решила умереть именно здесь?' Я поднялась, отходя к двери, и вдруг уперлась во что-то твердое, что тотчас шелохнулось. Я завизжала, как ненормальная, стараясь вырваться. Меня развернули, хорошенько потрясли и прижали к мощной вздымающейся груди, обволакивая чутким теплом. Я глубоко вздохнула, ощутив запах... табака и мяты. Джеймс. Я подняла голову, убеждаясь, что это действительно он.
Подхватив меня на руки, он быстро вышел в сад, приказав мне дышать медленно и спокойно. Усадил на скамью, присаживаясь напротив на корточки и беря в ладони кончики мои пальцев.
- Что происходит, Джеймс? - я была далека от спокойствия.
- Я увидел Мэри, когда она сползла с лошади во дворе и направилась в дом.
- Значит, вы приехали не вместе?
- Нет.
- Джеймс, она действительно умерла или мне показалось?
Он крепко обнял меня, бережно целуя в висок. Видимо, это означало: 'Да, леди Блайт, вам не показалось'.
- Собирайся, я увезу тебя, - произнес он, поднимаясь и увлекая за собой.
- Куда?
- Неважно. Куда-нибудь далеко.
Он сжимал мои руки в ладонях, и я чувствовала, что ему плевать на предрассудки. Он был достаточно богат, чтобы позволить нам обоим забыть о прошлом.