Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 60

  - Хоть один живой человек во всей округе, - произнесла она, рассматривая мой наряд, - вы разбудили наш город, леди.

  Какого дьявола я надела сегодня безупречно розовое платье на кринолине чуть короче и вульгарнее, чем полагалось провинциальной женщине? Местные дамы предпочитали тесные корсеты, тогда как я явилась в мягком, без вставок из китового уса. Стыд и срам и гореть мне в аду.

  - Миссис Кинсби, - я поприветствовала старую развратницу.

  - Присядьте. Будьте любезны, уделите мне пару минут, - она указала на скамью рядом. Собачка в ее руках глухо зарычала, за что получила внушительный хлопок по макушке. - Я слышала о вашем муже...

  Кто ж о нем не слышал, позвольте спросить? Скучающий подонок, заседающий в парламенте...

  Я села, откинувшись под прохладную тень, и предпочла молча разглядывать панораму, открывающуюся нашим взглядам - играющие на площадке мужчины.

  - Мистер Найт сегодня особенно хорош, - проговорила Кинсби, видя, что я гляжу на них. - Вы не находите? У него определенно талант.

  На самом деле, не было ничего особенного в Найте и в его таланте позировать с теннисной ракеткой в то время, как более восприимчивый соперник бил по мячу.

  - Настоящий талант у мистера Коулла, - я указала на зрелого мужчину, который сидел на траве, скрыв лицо за полями шляпы, - на корте ему нет равных.

  - А что вы считаете насчет мистера Остина? Вы с ним знакомы?

  Меня порядком нервировал Остин. Все, что я слышала об этом господине так это то, что он прекрасно образован, умен и строг. В общем, жеманный тип, но для миссис Кинсби я приукрасила правду:

  - Он истинный джентльмен. Это все, что я о нем знаю. Не имела чести быть ему представленной.

  - О, это нужно исправить, - моя собеседница поглаживала ворчащую собачонку, сверкая невероятно массивными бриллиантами колец, - сегодня мистер Остин как раз спрашивал о вас.

  - Обо мне? - я поперхнулась. Неужто до него дошли слухи о даме, которая одним своим видом компрометирует всех женщин Шропшира, и он воспылал намерением проучить негодницу? Что мне делать с этим поборником нравственности?





  - Леди Блайт, - моя собеседница многозначно мне подмигнула, - ваше появление здесь - как взрыв бомбы.

  Не могу с этим поспорить. То, что за моей спиной меня горячо обсуждают, я знаю и даже к этому привыкла. Относятся ко мне с холодной почтительностью, но считают чуть ли не сумасшедшей блудницей. Что ж, мне не хочется выбиваться из кожи вон, чтобы переубедить их.

  - Он приедет сюда, чтобы засвидетельствовать миссис Бейли свое почтение.

  Какая радость... Скоро Джеймсом Остином меня можно будет пугать. Мол, будешь носить короткие юбки? Будешь? А, ну-ка мистера Остина сюда... Я протяжно вздохнула.

  - И что? Мистер Остин прочтет мне нотацию?

  - Он строг только по отношению к распущенности и пороку, дорогая, - на лице Кинсби засияла зловещая улыбка. - Но к добродетельным женщинам он благосклонен.

  Уф, я-то как раз отличаюсь добродетельностью. Мне-то нечего бояться грозного приверженца порядка. Правда?

  Кинсби для чего-то начала говорить о том, что род Остинов - зажиточные торговцы, добившиеся в Великобритании значительных успехов, и мне опять захотелось смежить веки. Правда, неудачный бросок красавчика Найта, будь он неладен, нарушил идиллию. Мне попало в плечо. Увидев массивный кровоподтек, я поняла, что попало - это слабо сказано. Мне весьма недурно залетело мячом, черт побери! И отчего-то, кроме боли, меня посетило гаденькое чувство, что я с завидной регулярностью попадаю в неловкие ситуации.

  Стоя в ванной комнате, окруженная охающими и ахающими дамами, которые уже изрядно испортили настроение, я разглядывала плечо. Пару раз хотелось схватить юную дочурку хозяйки дома за горло и хорошенько придушить, чтобы та не примеряла к моему синяку всякие примочки. Итак, на всеобщем собрании плечо было решено освободить от тесемок и приложить холод. Я была готова уже на все, лишь бы вырваться из их цепких лапок.

  Мои помощницы оставили меня одну только в апартаментах миссис Бейли. О, святые угодники, я наконец-то в тишине. Усевшись на софу и болтая ногами, я принялась за одно доступное сейчас занятие - рассматривание увлекательно-витиеватого узора на ковре. Одной рукой я держала платок на своем плече, не заботясь, что платье вместе с расшнурованным корсетом соскользнуло вниз. Меня не сразу привлек шум со стороны улицы. Я сначала вскинула голову, надеясь, что неудачливый Найт покалечил какую-нибудь из дочерей миссис Бейли, которую тоже сошлют в апартаменты матери. Хотя сидеть здесь с младшей зазнобой с бушующими гормонами и неуемным любопытством мне не улыбалось. Вскоре шум показался воркующим смехом, и я надулась, понимая наверняка, что пропустила очередную пошлую шуточку мистера Коулла.

  - Леди Блайт?

  Голос был мужским и весьма хладнокровным. Он раздался где-то за спиной, когда я судорожно пыталась поймать лиф платья. Меня замутило от мысли, что я опять дала толчок сплетням относительно моей репутации.