Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 105



— Милни Райс, — представилась девушка и добавила, — Я курирую ваш курс. Приятно, что вы так пунктуальны, мисс Ливси. Остальные новенькие запаздывают.

— Очень приятно, — кивнула Черри и тоже улыбнулась в ответ, — Может быть, они заблудились?

— Не думаю, скорее всего, просто зависли перед зеркалом. Вижу, вы предпочитаете в одежде классический стиль?

Черри мельком оглядела свой наряд — платье из небелёного льна с прошвой на рукавах и воротнике, и призадумалась. Может быть, ее манера одеваться кого-то раздражает и в этом причина ее одиночества.

— Что-то не так с моим платьем?

— Только то, что оно демонстрирует ваш безупречный вкус. Вы сами выбираете наряды? — спросила Милни и сняла с фарфорового чайника стеганый чехол.

— Ну, да, сама, — растерянно призналась Черри, — Правда мама считает, что мой стиль безнадежно консервативен.

Милни выразительно приподняла бровь и еле заметно качнула головой, выразив почтительное несогласие с мнением миссис Ливси. Одновременно она принялась разливать чай по чашкам, остальные сотрапезницы, уже пробирались между столиками к ним. Все пансионерки находились на своих местах и приступили к чаепитию. К столику Черри и Милни подошли с разных сторон высокая, спортивная темноволосая девушка с ослепительно синими глазами и пышно разодетая толстушка в вечернем платье, увешанная бриллиантами.

— Аделаида! — представилась толстушка и бесцеремонно плюхнулась на стул перед карточкой со своим именем.

— Эллис, — холодно сказала синеглазая спортсменка и почему-то принялась бесцеремонно изучать лицо сидевшей напротив Черри.

Черри тоже непроизвольно, вопреки воспитанию и хорошему тону, засмотрелась на свою визави, припоминая, где они раньше встречались. А то, что встречались, совершенно определенно, иначе, откуда бы ей были так знакомы черты лица Эллис. Знакомы до мельчайшей черточки, до мелькнувшего микровыражения. Девушка нахмурилась и Черри поняла, что Эллис, как и она сама, пребывает в недоумении.

— Прошлое лето, Бат, теннис с Арни Дасти? — спросила Эллис.

— Никогда не бывала в Бате, — покачала головой Черри, — И даже не слышала об Арни Дасти.

— Вам позавидуешь, — буркнула синеглазая Эллис и добавила, — Я бы тоже предпочла о нем не слышать.

Легкая улыбка коснулась губ Милни Райс и она скрыла ее, промокнув губы салфеткой. Пышная красотка Аделаида молчала за столом как каменная, а Черри мысленно молилась, чтобы так было и дальше. Но молитвы нынче были не впрок. Аделаида, зажав в кулаке чайную ложку вместо десертной, азартно вонзила ее в пудинг с вишневым сиропом. Последствия не заставили себя долго ждать. Ослепительно яркие вишневые пятна от брызнувшего сиропа, моментально оросили ярким крапом кремовую блузку Милни, сидящей напротив.



— Ой! Я оплачу, если только это не от кутюр!

Милни Райс ободряюще улыбнулась Аделаиде, и промокнула пятна салфеткой.

— Пустяки, к чаепитию с новичками я никогда не надену вещи от кутюр. Блузку сшила я сама. И вас готова научить, для желающих здесь есть дополнительный курс.

— Клево! — успокоилась Аделаида, — Нет, шитье это не для меня. А ты как думаешь, эта Смит не глумилась над нами, и в конюшнях действительно ковыляет принц-лягушонок?

Свой вопрос Аделаида адресовала Эллис Сильверстоун, удивив ту неимоверно.

— А-а-а? О чем ты?

— Стоп! Разве это не ты мне сыпанула углей за хибот в кленовой аллее?

— Это была я! — вмешалась Черри, — Вы нас просто спутали.

— Точно! — восхитилась Аделаида, — Спутать вас всех немудрено. Сидите тыщу лет на своем обмылке и каждый каждому, как щенок русской борзой, сам себе брат, внук и собственная прабабушка.

Эллис расхохоталась первой, потом к ней присоединилась Милни Райс, к негодованию Черри.

— Вот зря веселитесь, свежая кровь это для вас, островитян, самое нужное сейчас, пока еще не поздно. Представьте, когда мать отправила меня из Австралии сюда, к отцу, я пару недель вообще не могла сообразить где он, а где его мажордом. И до сих пор не уверена, папаша привез меня сюда, в эту богадельню, или его двоюродный библиотекарь.

Теперь засмеялась и Черри, а Аделаида продолжила.

— Вот только жаль, что я довела до ручки здешнюю мадам, и она заявила конюху, что пансион не выдержит нас двоих. Папашка или его библиотекарь заберет меня отсюда еще до ужина. В какой-то Швейцарский пансион...