Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 86



— Где ты была? Почему не пришла раньше? Я была в этой комнате… в своих кошмарах, — тихо сказала Авока.

— Мы пытались. Я пыталась. Твой разум был отрезан от магии. Думаю… это все еще так. Но мы нашли целителя, который может все исправить.

— Как тогда ты тут?

— Думаю… ты втянула меня к себе, когда началось исцеление. Через связь.

— Что еще ты видела? — спросила Авока.

— Достаточно.

— Как нам выбраться?

Сирена покачала головой. Она не знала. Это Хелли ей не рассказала. Только то, что она увидит нечто неожиданное, но нужно все равно удерживать связь.

— Думаю, тебе нужно найти обратный путь. Я тут. Связь цела. Найди магию и проснись.

— Будто это просто, — сказала Авока.

— Попробуем вместе.

Авока оглядела свою темницу.

— Вместе.

Она сжала руку Сирены ладонями. Сирена охнула от связи. Сильнее, чем когда — либо. Словно это время пошло ей на пользу.

Авока раскрыла рот, а потом улыбнулась.

— Я скучала.

— И я скучала. А теперь идем отсюда. Ты через многое прошла.

— Точно.

Они закрыли глаза. А потом обе потянулись к связи. И все почернело.

* * *

Сирена вернулась в свое тело. Она открыла глаза, все еще была в пещере. Все еще с Хелли. Все еще в воде.

А потом услышала резкий вдох.

Охнула Авока.

— Вот и ты, — слабым голосом сказала Хелли.

Рука Авоки взлетела, она пришла в себя. Она кашляла, пыталась пошевелиться.

Хелли коснулась ее.

— Расслабься. Дыши. Все хорошо.

— Сирена, — прохрипела Авока. Ее первое слово после возвращения в мир живых.

— Я здесь, — Сирена не сдержалась, слезы лились из ее глаз, она обвила Авоку руками и притянула к себе. — Я здесь.

— Ты это сделала, — сказала Авока.

— Мы сделали это.

Авока отодвинулась и огляделась.

— Где мы?

— Долгая история, — Сирена улыбнулась. Она хотела все рассказать Авоке. — Давай вытащим тебя из воды.

— Полегче. Ее мышцы давно не работали, — сказала Хелли. — Она будет слабой и не сразу наберется сил. Нам придется придерживать ее по пути по лестнице.

Авока выбралась из воды и рухнула на берегу.

— Это место кажется… волшебным. Словно оно священное. Я ощущаю это в потоках, — она глубоко вдохнула. — Моей магии нравится это место.

— Да, — сказала Хелли. — Это наш священный пруд. Лучшее место в мире для исцеления.

Авока посмотрела на Хелли.

— Вы — лиф!

— Фейри, — исправила Хелли, — но близко. Я — Хелли, и, пока мы тебя не запугали, знай, что со мной Таври, мой дракон.

— Дракон, — выдохнула Авока. Она посмотрела на Сирену. — Ты нашла их.

— Да.

— Сколько… я была без сознания?

Сирена сглотнула.

— Пять месяцев.

— Создательница, — прошипела Авока. — А… Алви?

— Делал все, что мог, чтобы найти способ вернуть тебя.

Она кивнула и слабо улыбнулась. У них были разногласия из — за того, что Алви был индресом, но пять месяцев были долгим сроком. Пять месяцев видеть воспоминания. Пять месяцев понимать, что она всегда боролась ради истинной любви. Сирена сомневалась, что Авока теперь откажется от такого.

— Спасибо, — сказала Авока Сирене, а потом Хелли. — Я у вас в долгу.

Хелли отмахнулась.

— Если бы все, кого я исцелила, были в долгу, их набрался бы целый город.

— И мы связаны из — за твоего долга. Я сделала это, потому что люблю тебя. И сделала бы снова.

Авока слабо улыбнулась.



— Думаю, я хотела бы увидеть небо.

— Будет кое — что лучше, — Хелли улыбнулась. — Мы полетим.

31

Обучение

Они опустились за домом Сонали. Сирена и не понимала, сколько времени прошло. Солнце снова восходило. Они провели всю ночь в пруду в священной пещере.

Хелли и Сирена помогли Авоке слезть с Таври, остальные уже ждали их. Они выбежали, заметив дракона. Алви обнял Авоку и понес ее в дом без слов.

— Ты знаешь… никому нельзя говорить о произошедшем ночью, — сказала Хелли.

— Знаю. Я не расскажу ни о Драйохте, ни об исцелении там.

— Хорошо, — Хелли вздохнула. — Нельзя упоминать это. И завтра, когда я увижу тебя на турнире в Драко, я сделаю вид, что не знаю тебя. Если кто — то узнает о произошедшем ночью… о том, что мы были вместе, тебя прогонят или меня уволят.

— Понимаю.

— Ты мне нравишься, Сирена. Но никто не может это знать. Я не хочу показывать благосклонность к участникам, и будет проще, если ты это запомнишь. Отныне я только госпожа Хелли.

— Хорошо. Спасибо еще раз за помощь. Вы — гениальный целитель.

Хелли слабо улыбнулась и пошла к Таври.

— И, Сирена?

— Да?

— Ты все тут встряхнула. Обществу давно это требовалось. Не сдавайся без боя.

— И не собиралась.

Хелли кивнула и взобралась на спину Таври. Она улетела. Сирене казалось, что она получила скрытого союзника в том, что ее ждало. Никто не мог об этом знать. Но было приятно знать, что Хелли была на ее стороне.

И… Авока вернулась, так что все того стоило.

* * *

К сожалению, праздновать Сирена не могла.

Ей нужно было вернуться на гору и начинать обучение как участницы. Она даже не смогла никому рассказать о Дине. Хоть она и не хотела это объяснять. Она все еще не понимала, что с ним случилось. Может, у него была амнезия, и его нужно было исцелить, как Авоку. Или это было что — то другое. Она не понимала, как можно было забыть то, кем был.

Она отправилась к горе, зевая. Она не успела поспать. И произошедшее в пруду забрало много сил.

Комната, которую Сирене дали, было просто найти, и там никого не было. У всех участников были свои комнаты, но в одном коридоре. Ей придется часто видеть других участников. Этого она не хотела.

Она прошла к кровати. Она хотела бы проспать день, но ее ждало обучение. Она сделала шаг внутрь, пол оказался скользким под ногами. Она охнула, потеряв равновесие, и ее ноги вылетели из — под нее. Ее ладони остановили падение, но она сильно ударилась.

— Создательница, — выпалила она. Ее ладони и копчик болели. Она уже во второй раз за ночь упала на него. Она убрала руку с пола и посмотрела на него. — Лед?

Она осторожно встала и отпрянула на шаг к безопасному участку в ее комнате. Было понятно теперь, что лед покрывал ее пол.

Кто — то сделал это.

Розыгрыш. Запрещенный розыгрыш.

Она выругалась. Конечно, они это сделали. И она попалась. Потому что если бы она знала, кто мог оставить лед, все это отрицали бы. Пока она не поймет, кто это сделал, будет выглядеть глупо. Она не могла никому рассказывать об этом.

Она притянула свою магию к себе, растопила лед и собрала воду с пола. Она опустила ее в чашу у двери.

Поспать днем она не сможет. Ее ждала учеба. Но они все время будут считать ее добычей. Она помнила, как над ней пошутили в первую ночь в Бьерне Компаньоны и Высший орден.

Это не сравнить.

Она выжила там, переживет и это.

* * *

— Что думаешь о турнире? — спросил Фэллон, когда он присоединился к Сирене в зоне тренировок.

Она была примерно размером с арену, и тут было все, с чем можно было тренироваться. И даже то, что она не могла представить. От обычных мечей, кинжалов, луков и стрел до магических предметов и стихий. Все было там. И ничто из этого не придавало Сирене надежды выжить в турнире.

— Они лучше меня, — сказала ему Сирена.

Она стояла перед броней и взвешивала кольчугу. Словно она могла биться в кольчуге. Будто она вообще умела сражаться.

— В чем ты сильна? — спросил Фэллон.

— Кинжалы, — пошутила Сирена.

— Надеюсь, это не твои лучшие навыки.

— А что у тебя?

Он покраснел.

— Я — стратег.

— И какую стратегию применишь против меча? — она вытащила один и направила на него.

— Бежать?

Она рассмеялась.

— Похоже, мы в одной лодке.

— И она тонет.

— Да. Долго нам нужно тут быть?

— Ты не читала записи?