Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 52

— А это место пусть носит название остров Шести баронов, — добавил я.

Подумав, люди согласились с этим предложением. Тут же нашлись добровольцы, которые должны сопроводить баронов до острова и проследить, чтобы никто из них не покидал его пределы. Остальные же собирались вернуться к своим делам. Нужно было ухаживать за посевами, выпасать скот, обрабатывать кожу и металл и выполнять много другой работы.

Люди начали понемногу расходиться. В саду остались лишь те, кто хотел решить судьбу графства.

— Кажется, у нас появились соперники, — Ленс указал в сторону горстки гвардейцев, уверенно шагавших к лагерю со стороны города. Среди них был начальник городской стражи и прочие командиры.

— Что ты имеешь в виду?

— Командиры гвардейцев перехватили инициативу. Замок по сути сейчас принадлежит им.

— Это плохо?

— Все зависит от того, чего они хотят. Если хотят занять место прежнего графа, то будет только хуже.

Архивус, пришедший в себя после выпавших на него испытаний, приподнялся и хотел что-то возразить, но тут заговорили гости, и все повернулись к ним. Краснолицый гвардеец в шлеме вышел вперед и обратился к людям:

— Граф Треван мертв. Если вы добивались этого, можете быть спокойны. Вы добились своих целей. Ступайте домой.

— Мы ставили перед собой другие цели, — Ленс выступил вперед.

— А, это ты, наемник. Что, недоволен из-за того, что тебе не удалось добраться до сокровищницы графа?

— Может, ты знаешь меня как наемника, но все это время я был на стороне народа.

— И чего же ты хочешь? — увидев, что так просто от собеседника не избавиться, краснолицый стал серьезнее.

— Мы хотим честного правителя. Пусть графством правит тот, кто будет заботиться о народе. А если такого не найдется, пусть будет совет.

Люди зашумели, поддерживая слова Ленса криками и аплодисментами. Краснолицый поднял руку вверх, призывая всех успокоиться.

— Осмелюсь напомнить вам, что в Велрании правит король, и он сам решит кто достоин занять место покойного графа Тревана Сарна.

— Мы никоим образом не противимся власти короля. — Глаза Ленса пристально смотрели на краснолицего. — Всем известно, что король примет того ставленника, которого ему предложат. А люди не хотят видеть вас у власти.

— Да как ты смеешь? — краснолицый сделал шаг вперед и занес руку, чтобы ударить Ленса, но вовремя спохватился, заметив, как несколько человек сделали шаг навстречу. Сейчас расклад сил был явно не в пользу гвардейцев. — И кого же вы хотите видеть в совете? Кто должен править вами?

— Рыжехвоста в графья! — выкрикнул кто-то из толпы, и его поддержали одобрительным свистом. — Это он опустил мост и помог нам победить! Он освободил пленников! Пусть нами правит пушистый граф!

— Пушистый граф! Пушистый граф! — принялся скандировать народ, собравшийся под замком.

Под всеобщие овации я поднялся и вышел вперед. Взобравшись на перила, я поднял лапу вверх, призывая к тишине. К счастью, взволнованная толпа поняла правильно и начала затихать.





— Друзья, где ваше благоразумие? — я обвел взглядом присутствующих и попытался придать выражению своей морды максимально осудительный вид. — Вы только что избавились от одного самодура и тут же собираетесь поставить в управление над собой не пойми кого. Неужели вы страдали и боролись ради этого?

— Дело говорит! — перебил меня усатый мужчина, стоявший в первом ряды, который одобрительно кивал головой.

Толпа поддержала меня аплодисментами, а я продолжил.

— Я прибыл сюда из далеких земель, в которых не бывал никто из ваших путешественников. И хочу вам сказать, что в моем мире страной руководит совет честных и умных людей. Этих людей выбирает народ. И неважно благородного они рода или нет — важно, чтобы у них было доброе сердце, твердый характер и чистая душа.

— Но кто войдет в этот совет? Как нам понять кто достоин занять пост, а кто нет?

— Здесь все просто, — вмешался краснолицый. — Вы не имеете ни малейшего представления о том, как руководить графством. Так пусть же им правят те, кто знает как это делать. Начальник стражи, достопочтенный Вилиган Клифф, согласится принять эту ответственность. Его власть будет опираться на умелую организацию, твердую дисциплину и поддержку армии.

— Были у нас одни деспоты, а на их место уже спешат другие, — выкрикнул кто-то из толпы, и рядом тут же оказались пара гвардейцев. Они попытались схватить крикнувшего человека, но люди набросились на них, вырывая из их рук смелого оратора. Завязалась потасовка. Пытаясь перекричать остальных, обе стороны пытались приводить свои собственные доводы. Спор разгорался и мог перерасти в очередное столкновение. Неизвестно чем бы все закончилось, если бы на дороге, ведущей к замку не появился всадник со знаменем Велрании в руках. Промчавшись мимо спорящей толпы, он остановился у входа в замок и развернулся лицом к толпе.

— Его величество король Харольд Третий! — провозгласил глашатай и поднял знамя вверх.

Обе стороны замерли от неожиданности. На центральной дороге, ведущей к замку, появилась процессия. Впереди шагал сам король, а по бокам его сопровождали два рыцаря с башенными щитами. Отряд из двух десятков воинов двигался за их спинами, готовый в любой момент вступить в бой и отдать жизнь за короля. В том, что это были лучшие воины королевства, сомневаться не приходилось. Было достаточно одного взгляда со стороны, чтобы заметить их подготовку.

Люди расступились и вежливо поклонились королю. Многие видели его впервые в своей жизни. Выглядел он совершенно не так, как я представлял себе королей. В его взгляде и манерах не было напыщенности и величия. Передо мной стоял обычный человек, от которого исходила какая-то внутренняя энергия, невидимая глазу. Король Харольд был невысокого роста, но в отличие от баронов и графов, он был подтянут и мускулист. Он шагал бодро, словно спешил куда-то, и его свите приходилось торопиться, чтобы поспевать за ним.

Сложно было определить его возраст. На вид королю было около сорока. Он прошел в самый центр, где гвардейцы ожесточенно спорили с горожанами. Сейчас же спор затих. Все лица были повернуты к королю.

— Приветствую вас, мои подданные! — произнес Харольд и воздел руки вверх, приветствуя каждого, кто слышал его слова. — Признаюсь, я редко бываю в этих землях и многое ускользает от моего внимания. Но происходящее здесь заставило меня покинуть свой замок и немедленно прибыть сюда. До меня дошли сведения, что в графстве готовится заговор против короны и всего королевства. Благодарю за верную службу своего информатора!

В этот момент мой взгляд чисто случайно пал на Ленса, и я увидел, что он просто сияет от радости. Пожалуй, это было лучший момент в его жизни. Нетрудно было догадаться откуда дует ветер. Похоже, наш контрагент под личиной артиста успел поработать и здесь. Пока я следил за преображением своего друга, король продолжил.

— Что бароны, что граф, хороши. Каждый из них затевал переворот, втайне надеясь осуществить его. Но время расставило все на свои места. К счастью, планы заговорщиков провалились. И во многом благодаря каждому из вас. Именно вы — те герои, которых будут вспоминать в тавернах Ардевина еще много лет, ведь вы спасли графство и послужили Велрании!

Люди оторопели, услышав речь короля. Они были готовы очутиться в кандалах и отправиться в каменоломни за бунт и восстание, но похоже, что король Харольд решил иначе.

— Приведите ко мне заговорщиков! — скомандовал король.

Гвардейцы послушно вывели баронов и выстроили их в ряд перед королем. Тот прошелся вдоль ряда заговорщиков, внимательно вглядываясь в их лица.

— Здесь не все. Где барон Карус Стейн?

— Его нет, Ваше величество. Он скрылся, — взял слово Ленс.

— Как же вы проморгали самого главного зачинщика беспорядков? Д’вары мне выставили жесткие требования из-за нарушения границ, сорвали поставки угля и железной руды. Теперь ни один шахтер или рудокоп не может спуститься в шахту. Пришлось срочно решать проблемы и задабривать подземных жителей. А все из-за того, что какой-то барон возомнил себя Повелителем.