Страница 20 из 52
— Эх, знатоки! — раздосадовано воскликнул Ленс. — Скажу вам то, что слышал от одного знакомого алхимика. Все предметы состоят из крошечных кусочков, находящихся друг от друга на расстоянии. И если это расстояние между ними увеличить, то изменять их форму станет легче. Мне кажется, здесь именно такой принцип.
— Кристаллическая решетка! — воскликнул я. — Ну, хоть что-то со школьного курса химии мне пригодилось.
— Что? — все уставились на меня.
— Кристаллическая решетка, — уже спокойно повторил я. — Все в мире состоит из частиц, которые соединены между собой. В нашем мире это уже давно известно.
— Так вот. Как бы они не делали это, но такая стела существовала. И была она таких огромных размеров, что вынести ее было просто невозможно. Тогда ее решили разбить на части. Когда стела раскололась, получилось семнадцать частей. Некоторые были утеряны, часть из них вернулась в д’варам, а другая часть хранится в частных коллекциях. Одну из таких частей я и отдал подземным жителям.
— И к чему им этот булыжник, пусть и с серебряными надписями? Им что, серебра мало, или они забыли как писать по камню?
— Затем, что на этой стеле была написана вся история д’варов с тех самых пор, как они научились писать. Народ, который не знает своей истории, обречен на повторение ошибок. Вот поэтому она так дорога им. Война людей и д’варов давно закончилась. Обе стороны пришли к соглашению. Люди не спускаются вглубь более чем на две сотни метров, а д’вары не поднимаются наверх. Долгие годы этот шаткий договор сохранялся в силе, нарушаясь лишь иногда. Но некий Повелитель решил наплевать на него ради кристаллов. Как бы не началась новая война.
Все слушали Ленса, открыв рты от удивления. Никто кроме него не знал об этом.
— Вот те раз, — наконец произнес Норберт. — У них стелу разбили, и они боятся все забыть. А у нас ничего не разбивали, но мы все равно ничего не помним.
— Интересно, а где этот город? Наш мир огромен. Кто знает, где это произошло? — задумчиво произнесла Райса. — А еще интереснее, кто тебе давал право заимствовать эту табличку? Особенно, учитывая, что ты ее теперь не вернешь.
— Брось, Райса, — принялся оправдываться Ленс. — Я сделал доброе дело — вернул д'варам их реликвию. Ей уже точно не место было в руках коллекционера.
— Да и пусть себе сидят под землей, нам-то что с этого? — удивился кто-то.
— А к тому, Мартин, что ты и носа в шахту не сунешь, если д’вары так пожелают. А это значит, что все шахтеры, рудокопы, кузнецы, да и много кто еще останется без работы, а люди — без средств многих благ нашей цивилизации, таких как руда, кристаллы, соль, уголь и многое другое.
От рассуждений нас оторвало появление процессии подземных жителей. Я узнал их предводителя. Но по всей видимости, он не был главным в городе. Рядом с ним шел более пожилой на вид д’вар, которому предводитель отряда что-то рассказывал по дороге. Они остановились возле нас и все как один приняли торжественный вид.
— Я имя Дан’Реан, — начал пожилой д’вар. — Вы нарушить договор и добывать кристаллы на наш земле. Мы хотеть казнить вы. Но вы принести реликвия! Мы ценить этот дар. Мы благодарить людей. Вы идти домой.
Дан’Реан поклонился и отступил в сторону, открывая нам дорогу. Остальные д’вары повторили за ним.
— Мы безмерно благодарны вам за милость, — произнес Ленс. — Но есть одна проблема. Дороги, по которой мы пришли сюда, больше нет. Ваши люди закрыли ее навсегда. Как нам вернуться домой?
Д'вары принялись совещаться между собой. Предводитель отряда, пленившего нас, по всей видимости рассказывал детали нашей встречи. Они о чем-то беседовали несколько минут, но понять хоть одно слово было невозможно. Наконец, они закивали головами и повернулись к нам.
— Тот путь закрыть и больше не открыть, чтобы люди не прийти наш город. Мы открыть другой путь, — Дан’Реан махнул рукой, призывая нас следовать за ним.
— Другой так другой, — согласился Ленс. — Только бы не выбраться где-то в Калемратских пустошах.
Идти пришлось недолго, хоть наш путь и лежал через город. Хорошенько рассмотрев его, мы пришли к выводу, что это было небольшое поселение д’варов, в котором они жили достаточно давно. Очень скоро мы оказались в центре города. Здесь освещение было самым ярким.
— Поесть здесь перед тем, как идти. Разделить пищу — знак дружбы. Д’вары проявлять дружелюбие к тем, кто относиться к ним как союзники.
Ленс вышел вперед и поклонился Дан’Реану.
— Мы благодарны за благосклонность к нам и спасение от преследователей, но мы не знаем что вы принимаете в пищу.
Дан’Реан улыбнулся. Подняв руки вверх, он хлопнул в ладоши. Тут же появились другие д’вары с каменными мисками, полными различных яств.
— Я не буду это есть, — ответила Райса и поежилась.
На одном блюде лежали черви. Здесь, глубоко под землей, отыскать другую пищу было сложно, потому подземные жители питались тем, что давала им природа и особо перебирать не приходилось. В другой миске было более приятное лакомство — сырые грибы. Мои спутники ненадолго поколебались, что не ускользнуло от внимание подземных жителей.
Пришлось мне спасать ситуацию и налаживать отношения между двумя цивилизациями, живущими по разные стороны земной поверхности. Желудок лиса видал и не такие блюда, потому я быстро ухватил пару червей с миски и принялся заедать их грибами, пока мозг не понял что находится во рту.
— Спаситель ты наш, — отозвался Ленс, доставая из миски гриб.
Он демонстративно запихнул его в рот и принялся жевать. Остальные последовали их примеру. Д’вары одобрительно закивали головами и захлопали в ладоши. Тут же Дан’Реан приказал принести еще две миски такой же еды. Но к счастью друзей в этот раз сами д’вары принялись за поглощение пищи. Когда обе миски опустели, Дан’Реан вытер губы тыльной стороной ладони и приблизился к нам.
— Люди разделить трапезу с д’варами. Теперь вы быть наш друзья!
Люди и д’вары пожали друг другу руки, пожалуй, впервые за долгие годы. Покончив с ритуалами, мы направились к окраине города. Здесь дорога почти не подсвечивалась кристаллами, а сам тоннель, уходящий куда-то вдаль, был едва ли не вдвое шире.
— Постойте. Можно одну просьбу? — я набрался смелости и обратился к Дан’Реану.
Тот удивленно уставился на меня, не скрывая удивления.
— Ты говорить? Необычный зверек. Мы думать ты питомец.
— Да, я умею разговаривать, — признался я. — И у меня есть просьба. Там, откуда мы бежали, остались другие пленники. Их жестоко пытают и издеваются, заставляя добывать кристаллы в землях д’варов. Если вы захотите прогнать их, пожалуйста, проявите милость. Не трогайте пленников и освободите их, также, как освободили нас.
— Пленники… — протянул главный д’вар. — Мы искать их. Они быть свободны.
С чувством выполненного долга я отправился к своим друзьям. Люди помахали на прощание своим освободителям и заторопились на свободу. Кристалл, подаренный Архивусом, перекочевал в руки к Громышу, который шел впереди и освещал нам путь. Норберт держался в центре нашего отряда и сжимал в руках факел, освещавший пут остальным членам группы. Как бы сильно не хотелось поскорее выбраться из подземелья, на середине пути пришлось сделать привал. Наше путешествие затянулось, и мы истратили слишком много сил.
— Интересно, что там было написано на табличке? — произнес один из шахтеров.
— Кто его знает, — отозвался Ленс. — Зато, мне кажется, я знаю что они напишут на новых табличках.
— Что?
— Никогда не связывайтесь с людьми! Ничего хорошего из этого не выйдет!
Глава 9. Дорога домой
— Да брось, наша встреча закончилась вполне неплохо, — Норберт повеселел, когда мы наконец покинули город и отправились домой по тоннелю. Остальные шахтеры разделяли его настроение, а вот Громыш все также шел хмурый.
— Это потому что мы их порадовали, — объяснил Ленс. — Они были у нас в долгу. Не окажись у нас таблички, остались бы мы сейчас где-то в толще скал, как и наши преследователи.