Страница 8 из 116
На короткое время вовлекли его в разговор. О чем? Почему Горман приехал из Лос-Анджелеса, чтобы его застрелили в прачечной? Чи казалось, что ответ на первый вопрос может дать ключ к ответу на второй. Это определенно казалось логичным вопросом - то, что он хотел бы задать старику Джо. Почему не спросили? Чи взглянул на имя следователя. Это был Шарки. Шарки казался умным.
Чи прочитал оставшуюся часть отчета. Лернер зафрахтовал самолет в аэропорту Пасадены, вылетел в Фармингтон и арендовал автомобиль Avis. Судя по прошедшему времени, он быстро и прямо поехал в Шипрок. Очевидно, искал Гормана. Как он нашел его у прачечной? Это было бы достаточно просто, если бы он знал, что Горман ехал на машине. Он бы искал его, а шоссе, ведущее от Фармингтона, проходило прямо мимо того места, где был припаркован Горман. Остается вопрос, почему. Данные в отчете о самом Гормане заставляли его казаться достаточно банальным - просто угонщиком автомобилей. Лернер, судя по отчету и слухам, которые слышал Чи, был мелким хулиганом из Лос-Анджелеса. Арендованный самолет казался гротескно глянцевым и дорогим для инцидента с участием таких незначительных людей.
Чи положил отчет обратно в папку и быстро просмотрел бумаги, которые взял из своей корзины. Ничего особенного. Бланк «Пожалуйста, перезвоните», показывающий, что Эдди звонил по поводу «Синей двери». Эдди закачивал бензин ночью на заправке Chevron рядом с мостом Сан-Хуан. Его мать была алкоголичкой, Эдди не любил бутлегеров, а бар Blue Door на границе резервации за пределами Фармингтона был излюбленным местом тех, кто привозил пиво, вино и виски в глубинку резервации. Эдди имел в виду добро, но, к сожалению, его советы, казалось, ни к чему не привели.
В следующей записке всем офицерам сообщалось о краже пегой кобылы с Торгового поста Два Серых Холма; ордера на вывоз человека по имени Нез, который избил своего зятя молотком в семейном овцеводческом лагере над Мексикан-Уотер, и подтверждения личности женщины средних лет, найденной мертвой у шоссе Шипрок-Гэллап . Причина смерти также подтвердилась. Она была сбита автомобилем, когда она лежала на тротуаре без сознания от алкоголя. Чи еще раз взглянул на удостоверение. Он не знал имени, но знал эту женщину и десяток таких же, как она, их мужней и их сыновей. Он арестовывал их, затаскивал в свою патрульную машину, и клал их тела на носилки и в машины скорой помощи. В более мягкое время года они напиваились перед грузовиками на шоссе US 666 или навахо 1. Теперь, когда начал дуть ледяной ветер, они напивались до смерти в замерзших канавах.
Этот ветер стучал по его грузовику, создавая холодный сквозняк вокруг его лица. Чи включил зажигание и завел двигатель. Где была Мэри Лэндон в этот момент? Обучает своих пятиклассников в Crownpoint. Чи вспомнил тот день, когда он стоял на прогулке у окон ее класса и наблюдал за ней - безмолвная пантомима через стекло. Говорит Мэри Лэндон. Мэри Лэндон смеется. Мэри Лэндон уговаривает, одобряет, объясняет. Пока один из ее учеников не увидел его стоящим и не посмотрел на него, и он сбежал в замешательстве.
Он отвлекся от этого и выкатил пикап со стоянки. Позже он увидит Эдди насчет Синей двери. Украденная пегая кобыла , рассерженный зять и все остальные могли подождать. Теперь задача заключалась в том, чтобы найти Маргарет Билли Сози, семнадцати лет, внучку Эши Бегей, члена клана мертвого человека, которого люди называли Альбертом Горманом, который, казалось, бежал, но не бежал достаточно быстро или достаточно далеко. Таким образом, первым шагом к поиску Маргарет Билли Сози было найти Хостина Джозефа Джо и задать ему вопрос, который не задавал Шарки, что Альберт Горман сказал ему у прачечной Шипрок Эконом.
Глава 7
Найти Джозефа Джо оказалось достаточно просто. В культурах, где ценится чистота и не хватает воды, прачечные - это магниты - как социальные, так и сервисные. Чи считал само собой разумеющимся, что люди в компании Shiprock Economy
знали бы своих клиентов. Он был прав. Женщина средних лет, которая управляла этим местом, предоставила полную генеалогию семьи Джозефа Джо и указала дорогу к его зимнему месту. Чи покатил свою патрульную машину на юг по мосту Сан-Хуан, преследуемый северным ветром, затем на запад в сторону Аризоны, а затем снова на юг через сухие склоны змееголова и буйволовой травы к возвышающемуся черному шпилю базальта, дававшему городу Шипрок его имя. Это была достопримечательность детства Чи - она выступала на восточном горизонте от дома его матери к югу от Кайенты, и большой черный палец торчал в северном небе во время бесконечных одиноких зим, которые он проводил в школе-интернате «Два Серых холма». Именно там он узнал, что Скала с крыльями из легенд его дяди эоны назад кипела и пузырилась, как расплавленная лава, в горле огромного шлакового конуса. Вулкан умер, прошли миллионы лет, суровая погода - как сегодняшний сильный ветер - стерла золу и пепел и оставила только плотную черную начинку. В сегодняшнем суровом осеннем свете он взмывал в небо, как сюрреалистический готический собор, взлетая на тысячу футов над развевающейся травой и создавая - даже на расстоянии пяти миль - смехотворно негабаритный фон для дома Джозефа Джо из досок и толя. «Я уже сказал об этом белому полицейскому, - сказал Хостин Джо Чи. Джо налил кофе в пластиковую крышку от бутылки-термоса и в белую чашку с напечатанным вокруг нее переизбранным макдональдом за племенной прогресс, протянул Чи политическую чашку, сделал глоток из другой и снова начал все это рассказывать.
Чи слушал. Ветер просачивался сквозь щели, шелестя «Фармингтон таймс», который Джо использовал как скатерть, и шевелил запасную одежду, которая висела на проволоке, натянутой в углу комнаты. Через единственное южное окно Чи мог видеть высокие скалы Шипрок, то скрытые ветром пыли, то черные на фоне запятнанного пылью неба. Джозеф Джо закончил свой счет, отпил кофе и стал ждать реакции Чи.
Чи сделал глоток вежливости. Он выпил много кофе. («Слишком много кофе, Джо, - говорила Мэри. - Когда-нибудь я превращу тебя в любителя чая. Когда я поймаю тебя, я прослежу, чтобы ты продержался надолго».) Он наслаждался кофе, уважал его аромат, его вкус. Это был ужасный кофе: старый, несвежий, горький. Но Чи отпил. Частично из вежливости, частично чтобы скрыть его удивление по поводу того, что сказал ему Джозеф Джо.
«Я хочу убедиться, что у меня все правильно», - сказал Чи. «Человек в машине, человек, который подъехал первым, сказал, что хочет найти кого-нибудь, кого он назвал Лерой Горманом?»
- Лерой Горман, - сказал Джо. «Я помню это, потому что думал о том, знал ли я кого-нибудь под этим именем. Многие навахо называют себя Горманами, но я никогда не знал никого, кого они звали Лерой Горман».
- Человека, с которым вы разговаривали, тоже звали Горман. Белый полицейский вам это сказал?
«Нет, - сказал Джо. Он улыбнулся. «Белые люди никогда много мне не рассказывают. Они задают вопросы. Может, они были братьями».