Страница 18 из 43
Подойдя к Дэвису, Томсон бесцеремонно потряс его за плечо.
— Мистер Дэвис, проснитесь! Мистер Дэвис!
Голова ученого безжизненно моталась из стороны в сторону.
Томсон пристально всмотрелся ему в лицо и поспешно вышел.
Вернулся он в сопровождении нескольких человек. Здесь был и врач, на всякий случай непрерывно дежуривший в соседней комнате. Несколькими простыми приемами Дэвиса привели в чувство. Он не сразу сообразил, что произошло. Лишь бросив взгляд на аппарат и увидев колбу с коричневой жидкостью, он окончательно пришел в себя.
— Убирайтесь отсюда! — заявил он. — Не мешайте мне работать! Вы нарушили мой сон, когда я только что подошел к решению важной задачи. Что? Да, это почти транс. Оставьте меня!
Присутствовавшие в смущении удалились. Томсон не мог скрыть своей злобы. Вероятно, на его лице слишком открыто отразилось это чувство, потому что Дэвис внезапно вспыхнул и сделал шаг вперед.
— Вы еще здесь?
— Я сейчас удалюсь. Но должен вам передать просьбу, да — покорнейшую просьбу, чтобы вы поторапливались, мистер Дэвис. Обстоятельства требуют…
— Вон отсюда!
Пожав плечами, Томсон вышел.
Дэвис долго не мог успокоиться и быстрыми шагами расхаживал из угла в угол по своей необычайной тюремной камере.
Остановившись у столика, дрожащими руками налил чистого виски. Выпил.
Он не был пьян, но нервное напряжение не покидало его.
Почему он так резко обошелся с этими людьми? Они, право, не заслуживали такого приема. Разве знали они… Ну, все равно.
Пусть принимают его за сумасшедшего. Так лучше.
Дэвис вынул из аппарата колбу с коричневой жидкостью.
Профильтровав и выбросив бурый осадок, он слил оставшуюся прозрачную слизистую массу в пробирку и подошел к окну.
— Вот минима-гормон! Десять граммов…
Всю ночь Дэвис не спал. Для проверки он сделал прививку минима-гормона морской свинке, специально доставленной одним из слуг. Это был самый важный и решительный опыт. Если гормон, приготовленный из крови кошки, будет действовать на такое далекое зоологически животное, как морская свинка, то можно быть вполне уверенным, что он универсален. Он пригоден и для… «Ах, какие глупцы, — думал Дэвис, — я сам еще ничего не знаю, иду ощупью, а они… Трест рабочей деминимации! Ха-ха!»
Отделив часть гормона в маленькую трубочку, Дэвис выбросил остатки вон. Покончив с этим делом, он принялся за разработку своих записок. Все, что могло дать какие-либо указания на способы получения минима-гормона, он сложил в большую стеклянную банку. Туда попало большинство его тетрадей. Они не были больше нужны ему. Он все помнил. Каждую формулу, каждый шаг работы.
Здесь не было камина, чтобы сжечь все это, и Дэвис вылил в банку весь свой запас серной и азотной кислоты. Бумага расползлась, превратилась в слизь. Дэвис пустой бутылкой толок и месил это тесто.
Опять пришел Томсон. Несмотря на ранний час, этот несносный человек не хотел оставить Дэвиса в покое. За ним вошли еще двое: лорд Блэкборн и Джон Деферринг. Дэвис их узнал тотчас.
Свидание носило чисто официальный характер. Они пришли справиться о ходе работы. Есть надежда? Это очень хорошо.
Надо торопиться. Положение обостряется с каждым днем. Не нужен ли ему человек для производства опытов? Да? Прекрасно, прекрасно. Завтра он будет прислан. Да, да — средних лет мужчина. А как он думает насчет помощника? Что? Ему не надо?
Очень, очень жаль. Профессор Флери, как ассистент, мог бы оказаться весьма полезным. Хорошо, они еще подумают… Через несколько дней назначено собрание, большое собрание в этом доме. Будут обсуждаться важные вопросы. Очень важные. Тогда же надо будет заслушать доклад Дэвиса о проделанной работе.
Он надеется к этому времени закончить? Великолепно! А человека они пришлют завтра. Это будет первый клиент Треста рабочей деминимации! Пусть мистер Дэвис подготовит его к операции.
Очень, очень хорошо!
Осмотрев аппараты, посетители направились к клеткам с животными. Дэвис не произнес ни слова. Томсон во время этого посещения выступал чем-то вроде импресарио. Он много говорил, показывал, вообще держал себя довольно развязно. Он, видимо, хотел отомстить Дэвису.
Мистер Деферринг рассеянно посматривал вокруг и, казалось, мало был заинтересован работой Дэвиса, по крайней мере наружно оставался безучастным. Лишь когда посетители стали уходить, он взял лорда за борт сюртука и, пристально глядя в глаза, хрипло сказал:
— Это все прекрасно. Допустим… Но я вас спрашиваю, милорд — кому должна принадлежать русская нефть? Я, Джон Деферринг, остаюсь в стороне. С одной стороны — «Стандарт-Ойль», с другой — русская нефть… А я? Они наводняют Индию русской нефтью! Положение «Рояль Шелл Детч»! О! «Рояль Шелл Детч». …Мы все-таки не поклонимся Нью-Йорку. Да! Но я вас спрашиваю, милорд: что даст для нас ваша Рабочая деминимация? Какое она имеет отношение к советской нефти и к «Стандарт-Ойль»?
Лорд Блэкборн настойчиво-вежливо старался освободить борт сюртука от цепкой руки.
— Вы недальновидны, мистер Деферринг. Ваша нефть вернется к вам, будьте уверены.
Гости ушли.
Дэвис тяжело опустился на диван. Ему стало скучно. Чем все это кончится? Где Эллен? Он сказал ей: «Прими меры». Конечно, она не сидит спокойно. Но какие меры она сможет принять? Его стерегут, как зеницу ока. Уйти трудно, очень трудно.
Три дня Дэвис ничего не делал. Он сидел за аппаратом и притворялся, что работает. Но мысли его были далеко отсюда.
«Томсон… Блэкборн, Деферринг, надоевший со своей нефтью…
Это все пустяки, временное затруднение, камень на пути. Не в них дело.
А дальше? Широкий путь. Маленькая Земля! Небольшая планетка солнечной системы. Она станет огромной, необъятной!»
Дэвис провел рукой по волосам. У него кружилась голова.
Большая Земля! Она даст приют бесчисленному культурному человечеству. Задачи материальной культуры упростятся до крайности. Тогда наступит эра высшего развития личности.
Ночью Дэвис запаял стеклом трубочку с минима-гормоном.
Прикрепив ее липким пластырем и бинтами у себя на груди, он почувствовал себя готовым к борьбе.
Первая часть задачи была решена. Он — обладатель минима-гормона!
Утром снова пришла Эллен. Томсон, как всегда, присутствовал при свидании и не отходил ни на шаг. Дэвис с трудом сдерживал свое бешенство, но и на этот раз недурно разыграл роль. Он заметил, как Эллен сделала ему знак глазами, и понял — что-то готовится.
Как и в прошлый раз, Эллен провела здесь всего несколько минут. Она мало говорила. Готовится к экзаменам. Это так трудно! Масса предметов, притом она много пропустила. Театр?
Нет, она бывает редко в театре. Мистер Хойс? Он уехал в Эдинбург.
Эллен ничего не расспрашивала о работе Дэвиса. Это ее как бы не интересовало.
Человек, предназначенный Дэвису для опытов, наконец, прибыл. Томсон привел его лично и, с обычной назойливостью, не отходил ни на шаг.
— Вот вам новый пациент. У него сильнейший порок сердца, но я думаю, что ваше искусство не окажется бессильным и в этом случае. Как вас зовут, милейший?
— Том, — тихо проговорил пациент. Это был мужчина лет сорока, плохо одетый, с темной щетиной на давно небритом лице. — Меня зовут Том Диксон.
— Вы работали на металлургических заводах сэра Исаака Люсмора? Прекрасно. Лечились безрезультатно… Так, так… Ну, теперь профессор поставит вас на ноги. Он открыл радикальное средство. Вы снова получите возможность работать.
— Помолчите минуту, — Дэвис холодно посмотрел в сторону Томсона, — вы несколько поспешили. Моя прививка еще не готова. Придется подождать несколько дней. А пока я ничем не могу быть вам полезен, — он с сожалением посмотрел на больного.
— Хорошо, хорошо, — Томсон засуетился, — он пока поживет здесь, в этом доме. Когда понадобится, вы его вызовете.
Дни тянулись долго. Дэвис назначил десять дней, но он не надеялся, что в первый же день работы добьется успеха. С трепетом по несколько раз в день он взвешивал морскую свинку.