Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 56

— Как и всем? Тут я с вами не соглашусь, мисс Тайрис. Никогда не слышали про южное королевство? — у окружающих резко появился интерес к диалогу. Даже глава семьи перестал есть и внимательно слушал чернокнижника.

— Конечно, нет, ведь мы дальше нашей деревни никогда не выбирались. — немного смущённо ответила эльфийка, почему-то боясь задеть Кроули своим возражением.

— Это прекрасное место, где нет кнута и угнетения. Где каждый простолюдин работает на хозяина добровольно и получает за это плату. И никто на него даже руки не поднимает.

— Звучит слишком сказочно, мистер Кроули. — неожиданно вмешался отец. — Откуда вам знать, что рабов там не истязают и не продают.

— Во-первых не рабов, а рабочих, — возразил чернокнижник, указав на мужчину ложкой.

— А откуда мне это знать? Оттуда, что я был владельцем множества наделов. Моя земля и мои люди набрали крупные города рожью и вином. И часть прибыли с продажи получали работники. И никто не чувствовал себя угнетённым. А уж тем более я не торговал людьми, ибо считаю, что у нас нет такого права.

— Хах, с вами не согласится мистер Калум. Думаю, он бы даже посмеялся, — усмехнулся Берг закончив трапезу и скрестив руки на животе.

— Может и так. Не буду утверждать, что он глуп. Ибо держать такие поля, недалёкий человек попросту бы не смог. Но могу предположить, что ваш хозяин недальновидный.

Все слушали рассказ чернокнижника в захлёб. Наверное, он был первым и единственным образованным существом, которое посетило их дом. И в данный момент они могут лицезреть его вживую.

— Тут не нужно знать счёт монетам, — продолжил граф. — Лишь обратимся к логике.

Кроули поднял руку вверх и начал загибать пальцы.

— Все довольны своим заработком, а значит, снижается вероятность бунтов, а значит, меньше затрат на их ликвидацию, отлов беглецов и прочие последствия. Также становится меньше воровства, ибо если существо сыто, то и красть незачем. Также увеличивается работоспособность, и как следствие дохода становится тоже больше. Проще говоря, все за что вы заплатили работяге, окупится с лихвой, — Кроули посмотрел на всех изумленных присутствующих. Лишь Берг, все так же угрюмо пялился на незваного гостя.

— Хорошо, если у вас там все так замечательно, то появляется вопрос. Что вы тут делаете, Алистер? Почему вы сейчас не в своем дворце или что там у вас, а сидите здесь, в захудалой хибаре, далеко от ваших райских мест? — на лице здоровяка явно было смятение, он искал подвох. Несмотря на то, что являлся простым рабом, мужчина показывал себя далеко не глупым.

— На то есть свои причины. Такие, что все мое богатство не вернуло бы мне этого. — Кроули слегка нервничал, он не хотел рассказывать истинную цель пребывания в этих местах, и поэтому всячески увиливал.

Резко наступила тишина. Всем стало неловко от сложившейся ситуации. Ничего больше не добавив, Кроули встал, поблагодарил за ужин и направился к очагу.

Взяв книгу, он начал изучать знаки и изображения в ней. Написано на древнем языке Альтов. Диалект похож на наш современный, но с некоторыми изменениями. Плюс все усложнялось тем, что эти древние народы любили все описывать загадками и шифрами, что весьма усложняло как прочтение, так и понимание книги.

Семья Лин собиралась уже спать. Чернокнижнику предложили укромный угол для сна, но он вежливо отказался, говоря, что у него бессонница. Спустя какое-то время в доме стало совсем тихо, лишь треск поленьев иногда нарушал тишину.

Кроули не отвлекался ни на минуту, он досконально штудировал страницы, иногда подолгу задумываясь и вглядывался в текст, будто пытаясь найти смысл между строк.

Но вдруг, услышав шум за спиной, он обернулся и увидел Берга.

— Я не помешаю? — вежливо спросил он. Это уже не тот грозный мужчина, который буквально недавно готов был выставить гостя за порог, а весьма приветливый работяга, пытавшийся оберегать и защищать дом и семью.

— Нет, конечно, нет. Присядете? — так же вежливо спросил Кроули и указал рукой на соседний табурет.

— Да, пожалуй.

— Я хотел извиниться за свое поведение. Я… Судил вас, как это сказать…по внешности и распространенным слухам о чернокнижниках. — Берг явно нервничал, пытаясь подобрать правильные слова.

— Все в порядке. Я понимаю, что такое попасть под влияние общего мнения. Когда-то и я таким был. Жил в неведении каких-то домыслов. Но и отчасти вы правы. Скажу вам не тая, большинство чернокнижников действительно ужасные существа. Они забыли истинную цель — оберегать этот мир от нечестивых и зла, но они поступили наоборот, примкнули к ним.





— Вы как всегда правы, в очередной раз. Что же, не буду вас отвлекать. И спасибо за то, что спасли мою малышку Лин. Семья — это самое ценное, что у меня есть.

— Я сделал то, что должен. По-другому и не могло быть. И да, Берг, дам вам совет, сводите её к знахарю, ей пришлось пережить очень неприятные вещи.

Кивнув и не сказав ничего в ответ, здоровяк направился к своей жене, а Кроули вновь продолжил изучать книгу.

Понемногу светало. За ночь ему удалось расшифровать часть текста и поэтому пока все спят, он решил покинуть деревушку, дабы скорректировать курс и отправиться дальше.

Но что-то пошло не так.

— Уже уходишь, Кроули? — брюзгливый голос послышался за его спиной. Алистер от неожиданности даже немного подпрыгнул на месте.

— Господ всемогущий! Признаюсь, вы меня немного напугали. — произнес он в ответ.

Позади сидела бабуля в своей коляске. Одетая в багровое платье. Колени её были прикрыты теплой, вязаной шалью.

— Они все же выследили тебя, Алистер.

— Кто они? — не понимая, о чем говорит старуха, спросил чернокнижник.

— Охотники, призыватели, демонологи, вампиры, всадники апокалипсиса.

— Ха-ха-ха, много чести за мной посылать всадников. — с усмешкой сказал чернокнижник, обматывая книгу тканью и укладывая в подсумок.

— Еще нет, но это случится скоро. Кажется, ты ещё не понял, насколько могущественными силами тебя наградили Гильдвары.

— Стоп, откуда вам известно про Гилдвары и что я… — мужчина оторопел от таких познаний простой рабыни.

— Я много что вижу в тебе, Кроули, в частности твою судьбу и что с тобой будет.

— Аааа, вы как бы ясновидец в этом доме. Уж простите, но слабо в это верится.

— Твое право не верить, чернокнижник. Но хотя бы выслушай меня. Грядёт нечто страшное. Тебе дали немыслимую силу, с помощью неё можно изменить баланс сил во всем мире, и кое-кто хочет получить их.

— Она же и убьёт меня, — перебил её Алистер. — Танатос обманул меня и Гилдвары тоже, я лишь очередная гниющая тварь, которую они хотели использовать в своих целях.

— Ты слепец, мальчик. Думал, получишь силу и по щелчку пальца будешь творить все, что тебе вздумается? Пойми, ты сосуд, который заполнили до краев. И каждый хочет испить его до суха, дабы стать могущественнее. А ты говоришь, что тебя якобы обманули. Нет, Кроули, тебе дали то, что ты хотел, но проблема в тебе. Ты даже одной сотой не пользуешься из этого сосуда. Все дело в страхе стать таким как они. Тьма поглотит твой рассудок, если ты познаешь все свои возможности, — бабулька утерла свои влажные губы, ибо из-за отсутствия практически всех зубов, во время такого бурного диалога у неё вылетали слюни.

— Тогда в чем смысл иметь то, что в итоге убьет тебя изнутри? — Алистер был зол. Он уже не понимал, где правда, а где ложь.

— Научись контролировать её. Обуздай, как дикого зверя, и тогда ты получишь, то чего желаешь.

— Допустим, что твои слова правдивы. Контролировать такую мощь практически невозможно. Я видел, что такая магия делает с существами. Сначала она овладевает твоим разумом, потом сводит с ума. В лучшем случае, ты сам на себя накладываешь руки, а в худшем она испепеляет тебя изнутри, и твое пустое тело просто разваливается на части.

— Простите, конечно, но я пожалуй пойду. Слишком много времени потерял. Всего хорошего вам и вашей семье. — Кроули застегнул последний ремешок на своей накидке, подхватив топоры, он направился к выходу, как вдруг старуха вновь заговорила: