Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 37

"Как давно это было?" - спросил Картер.

«Все это произошло пару лет назад», - сказала она. «Последняя группа прибыла около года назад с противогазами. Вулкан извергся, когда они разбили лагерь на вершине. Считается, что все они были убиты мгновенно во сне. Никто не знает наверняка. Ни их тела, ни их вертолет были найдены."

Воющие звуки теперь были намного ближе, но Картер решил, что они с Габриель быстро приближались к тому месту, которое они с Тиггсом определили прошлой ночью.

Если туземцы не пойдут за ними вверх по склону вулкана, он решил, что они с Габриель могут по крайней мере начать более низкие склоны, где они смогут укрыться до наступления темноты, когда они смогут вернуться на пляжи.

«Видите ли, там наверху гораздо больше, чем суеверие».

«Тогда мы поднимемся на небольшое расстояние и спрячемся до наступления темноты», - сказал Картер и снова нанес удар на север, примерно параллельно изгибу вулкана, Габриель справа

За ним, а туземцы еще дальше… но не намного дальше.

* * *

Десять минут спустя они обогнули широкий выступ скалы, и примерно в дюжине ярдов под ними Картер заметил тропу через узкое отверстие в зарослях.

Туземцы шли очень близко за ними, и Картер рассчитывал, что они появятся в любой момент.

«Там, внизу», - сказал он, схватив Габриель за руку и толкнув ее с холма в кусты.

Дважды она чуть не споткнулась и упала, но каждый раз Картер поддерживал ее, и она возвращалась на каменистую землю.

"Что это такое?" воскликнула она.

«Дорожка», - сказал Картер, когда они протолкнули остаток пути через густой поросль, и наконец вышли на широкую, по-видимому, часто используемую тропу через джунгли. Отсюда казалось, что тропа более или менее параллельна их собственному пути от сбитого вертолета, чуть ниже первого предгорья, ведущего к вулкану.

Он подумал, что место, которое они с Тиггсом случайно встретили прошлой ночью, будет чуть дальше к северу.

"С тобой все в порядке, Габриель?" он спросил. "Вы можете сделать это немного дальше?"

Она кивнула. «Но нам лучше сделать это быстро, Ник. Они нападут на нас в любую секунду».

«Сюда», - сказал он и поехал на север длинным шагом, за которым Габриель едва могла угнаться.

Через четверть мили тропа резко повернула вниз на восток, но тут же открылась в довольно широкий естественный амфитеатр травы, окруженный с трех сторон огромными нависающими деревьями. Картер сообразил, что с воздуха здесь не на что будет смотреть. Идеально подходил для скрытой встречи.

В дальнем конце впадины, которая находилась на склоне холма, находилась странная группа больших валунов, один из которых был неестественно плоским, как алтарь, используемый для жертвоприношений в некоторых древних культурах.

Картер и Габриель поспешили обогнуть край чаши к плоскому валуну, но в нескольких ярдах от него Габриель остановилась, прижав правую руку ко рту и подавив крик.

Плоский валун был забрызган и залит кровью. Картер подошел к нему. Вонь так близко была почти невыносимой. Даже утоптанная, плотно утрамбованная земля у основания камня была залита кровью, а насекомые работали над кусочками гниющей ткани.

Это определенно был жертвенный алтарь. Судя по общей форме камня, Картер подозревал, что жертвами не были обычные животные. Это место было для человеческих жертвоприношений.

Туземцы были теперь очень близко. Наверное, в пути. Они выли, свистели и улюлюкали, словно на охоте, пробивая кусты, ища животных, которых гонят на поджидающих стрелков.

Что и должно было случиться. Картер внезапно сообразил, как несколько дюжин туземцев, прятавшихся по краю впадины, выскочили с натянутыми луками.

"Вниз!" - крикнул Картер, развернувшись и побежав несколько шагов к Габриель.

Он оттолкнул ее, когда дюжина стрел попала в землю, где она стояла.

Другие стрелы едва не попали в них, когда они нырнули за алтарь.

Габриель была напугана, ее трясло и рвало, когда они притаились в ужасном запахе смерти и разложения.

Стрелы перестали лететь, по крайней мере, на мгновение, но раздался пронзительный крик, который устрашающим эхом эхом разнесся по амфитеатру.





Картер выглянул из-за края камня. Другие туземцы присоединились к первым, и, по его оценкам, теперь их было по крайней мере сотня, все вооруженные луками и стрелами. Они окружали впадину с трех сторон.

Но не на четвертый, заметил Картер, когда он пригнулся и посмотрел на скалы за алтарем.

Он почти упустил случайное отражение солнечного света от чего-то очень блестящего. Но затем его глаза вернулись к этому. Высоко в скалах лежал кусок металла или стекла. Что-то довольно большое, но частично замаскированное. Что-то определенно рукотворное, но не этими туземцами.

Он также осмотрел груду камней слева и справа и заметил еще два круглых, ярко блестящих объекта. Они были похожи на плоские кусочки стекла или пластика, встроенные в камень.

Определенно неестественно. И определенно не результат навыков этих островитян.

Плач стал громче, а затем перешел в какое-то ритмичное пение.

Картер выглянул из-за камня как раз вовремя, чтобы увидеть, как туземцы медленно спускаются с холма к алтарю и пели.

«Это их марш смерти для преступников», - сказала Габриель рядом с ним.

"Нет апелляций?" - спросил Картер, снова изучая скалы позади амфитеатра.

«Мы здесь, поэтому мы виновны в их отношении. Это святая земля».

Картер выбрал по крайней мере два возможных пути через скалы к краю на высоте семидесяти или восьмидесяти футов над ними. За краем были холмы, которые вели еще дальше на склоны вулкана. Они будут открыты только на первых нескольких ярдах, а затем окажутся за большими валунами.

«Я хочу, чтобы ты сказал им кое-что», - сказал Картер.

"Что?" - смущенно спросила Габриель. «Мы собираемся сдаться? Они могут сначала нас не убить. Я могу поговорить с ними. Они могут послушать».

«Скажи им, что если они не сдадутся нам, мы будем призывать наших богов сразить их».

«Я не понимаю, Ник».

«Просто сделай это», - сказал Картер. «Громко, чтобы они тебя слышали».

Она была очень сбита с толку. Но она смотрела поверх камня на приближающихся туземцев, все еще распевая марш смерти. Она оглянулась на Картера, который кивнул ей, чтобы она уходила.

Габриель повернулась и что-то крикнула, и пение прекратилось. Она крикнула что-то еще, когда Картер вытащил Пьера, крошечную газовую бомбу, из его промежности.

Она закончила говорить, и пение возобновилось еще громче, чем раньше.

«Это не помогло, Ник. Они все еще идут».

«Предупреди их еще раз». - сказал Картер.

С сомнением она снова выкрикнула предупреждение; на этот раз пение не прекращалось.

Картер вооружил крошечную газовую бомбу и, не вставая, швырнул ее через алтарь в приближающихся туземцев.

Газовая бомба не издавала шума, газ был бесцветным и без запаха. Он воздействовал на центральную нервную систему и был очень быстрым и чрезвычайно эффективным.

Внезапно в амфитеатре воцарилась тишина. Габриель выдохнула, и Картер выглянул из-за края алтарного камня. На земле лежало полдюжины туземцев. Они погибли от воздействия газа. Остальные упали и с трепетом смотрели со своих павших товарищей на алтарь.

Картер отпрянул, увлекая за собой Габриель. Он указал на скалы. "Как вы думаете, вы сможете добраться туда?"

"Что ты сделал, Ник?"

«Сейчас нет времени на объяснения», - отрезал Картер. "Вы можете подняться?"