Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 75



Минерва слегка покраснела. Хоть кто-то оценил ее достижения по достоинству! Тем более, что этот кто-то — потрясающе красив, добр, умен и, вопреки всему, похоже, ее любит.

Больше ее не страшил тот напыщенный болван, что стоял перед ними, тыча пальцем в свой идиотский список.

— Мадам, тут, должно быть, какое-то недоразумение. В общество принимают только джентльменов.

— Да, определенно произошла ошибка, — терпеливо улыбаясь, пояснила Минерва. — Но не моя. В течение последних двух лет я, как полноправный член данного общества, платила взносы, представляла на рассмотрение свои находки и вела переписку. Я никогда не утверждала, что являюсь мужчиной. Если члены геологического общества неверно составили иное мнение, я не несу за это ответственности. А теперь будьте добры, дайте мне пройти. У меня есть официальное приглашение.

Бородач расправил плечи и повернулся к Колину.

— Не думаю, что мы можем позволить этой леди присутствовать на симпозиуме. Разве что…

— Прошу прощения, почему вы обращаетесь к моему спутнику, а не ко мне? Я стою рядом с вами и вполне могу говорить от своего имени.

Пожилой джентльмен тяжело вздохнул:

— Моя дорогая девочка, я…

— Я вам не «девочка» и уж точно не «дорогая», если только вы не… — Боже, только бы этот краснолицый педант не оказался сэром Алисдэром! Тот вроде бы куда умнее. — Послушайте, мистер…

— Баррингтон.

— Мистер Баррингтон, — Минерва с облечением улыбнулась, — я приехала на симпозиум, чтобы представить свои новые открытия. Я — уважаемый член Королевского геологического общества и очень много знаю о геологии. Список моих научных достижений весьма внушителен. Я женщина, которой есть дело до камней, но найдутся ли камни, которым есть дело до того, что их исследует женщина? Вам такие известны?

За ее спиной Колин прыснул от смеха.

— Отлично, милая! Умница!

— Спасибо!

По лицу мистера Баррингтона было видно, что ему явно не до веселья.

— На симпозиум допускаются только члены нашей организации и их гости. Так как в геологическом обществе могут состоять только джентльмены, эта дверь не откроется перед вами, мисс Хайвуд.

— Ну хватит, — произнес Колин самым повелительным и надменным тоном. — Уверен, мы можем решить данную проблему иным путем. Так совпало, что мне нравится вступать в различные клубы. Как можно записаться в ваше общество?

— Это дело небыстрое. Сначала необходимо подать письменный запрос, в котором указать, в какой сфере вы ведете свои исследования, а также сослаться на соответствующие публикации ваших статей в научных изданиях. Кроме того, потребуются рекомендации не менее чем от трех человек…

— Прекрасно. Вот вам мой запрос, если вы будете так добры написать его под мою диктовку. Я — Колин Фредерик Сэндхёрст, виконт Пэйн. Что касается моих геологических интересов, я узнал, что под моим поместьем располагается самое большое во всем Нортумберленде месторождение гранита. Рекомендации мне может дать, во-первых, мой кузен, генерал Виктор Брэмвелл, граф Райклиф, во-вторых, мой лучший друг герцог Хэлфорд, а в-третьих…

Минерва многозначительно кашлянула.

— А в-третьих, М.Р.Хайвуд, — закончил Колин.

— Сэр, я…

Пэйн вскинул указательный палец.

— Полагаю, вам следует обращаться ко мне «милорд».

— Милорд, уверен, что Королевское геологическое общество почтет за честь ваш интерес к нему. Однако…

— А я упомянул, что для ускорения процедуры рассмотрения моего заявления собираюсь вместо обычных членских взносов ежегодно вносить в вашу организацию пожертвования? В размере, скажем, тысячи фунтов.

Мистер Баррингтон остолбенел.

— Ну ладно, вы умеете торговаться, Баррингтон. Давайте утроим сумму. — Колин широко улыбнулся — в ответ по-прежнему не раздалось ни слова. — Что ж, теперь, когда мы всё уладили, я отправляюсь на симпозиум. Мисс Хайвуд будет присутствовать там в качестве моей гостьи.

— Но, милорд, членам общества не разрешено приглашать на заседания незамужних женщин! Это неприлично.

— Аммонит вас задери! Но это же глупо! С чего вдруг геологическому обществу понадобилось защищать незамужних дам от занудных лекций о составе почвы? Неужели ваши ученые впадают в некое скучное неистовство, опасное для хрупких девиц?

Мистер Баррингтон одернул сюртук.

— Иногда прения проходят чересчур бурно.

Колин повернулся к своей спутнице.

— Мин, можно, я его ударю?

— Думаю, это неудачная мысль.

— А можно проткнуть его чем-нибудь острым?



— Боюсь, эта идея еще хуже.

Колин вздохнул:

— Тогда нам не решить эту проблему.

— Знаю. Просто ты должен принять участие в симпозиуме и сделать доклад вместо меня.

— Что? Нет! — Пэйн покачал головой. — Я не могу!

— Конечно, можешь! Ты столько раз слышал, как я его читала. Да, в нем полно длинных слов, но ты справишься.

— Это твои открытия! В зале будут такие же ученые, как и ты. Доклад должен прозвучать из твоих уст!

— Да, но… — Минерва сморгнула подступившие слезы. — Меня не впустят.

— Сюда запрещен вход только незамужним дамам. В таком случае выходи за меня! Прямо здесь и сейчас.

Она в изумлении воззрилась на Колина. Его глаза, напоминающие бристольские алмазы, сияли искренностью.

— Выйти за тебя? Прямо сейчас? Но это, наверное, невозможно…

Он взял ее за руки.

— Это ведь Шотландия. Здесь для такого не нужна лицензия или церковь. Достаточно всего двух свидетелей. Одним может стать Баррингтон, а…

Пэйн, недоговорив, обернулся, потому что дверь открылась, на пороге показался еще один джентльмен и важно произнес:

— Что здесь происходит?

Минерва оглядела незнакомца с головы до ног. Тот был высоким и красивым. Его довольно изящная фигура, вырисовываясь на фоне дверного проема, привлекала внимание.

— Баррингтон, кто эти люди? — спросил он.

— Отлично! — заметил Колин. — Этот славный на вид малый вполне может стать нашим вторым свидетелем. У нас тут есть мистер Баррингтон и… — он хлопнул незнакомца по плечу, — мистер…

Джентльмен, слегка опешив от такой бесцеремонности, ответил:

— Я — сэр Алисдэр Кент.

Минерва прижала ладонь ко рту, чтобы подавить нервный смешок.

— Всё верно. — Колин смерил сэра Алисдэра взглядом, еще пару раз тяжело опустив ладонь на его плечо. — Так и должно было случиться. — Он тяжело вздохнул и повернулся к своей спутнице. — И сейчас мне, наверное, следует посторониться, чтобы позволить вам двоим как следует познакомиться…

«Нет!» — чуть не крикнула она вслух.

— Но я этого не сделаю, — добавил Пэйн.

Сердце перевернулось в груди Минервы, в голове мелькнуло: «Хвала небесам!»

Пэйн взял ее руки в свои и заглянул в глаза.

— Я люблю тебя. Я ждал подходящего момента, чтобы в этом признаться — в более романтической обстановке. — Он огляделся. — Но, раз у нас нет выбора, сойдет и такая.

— Да, здесь и сейчас — в самый раз, — с трудом проговорила Минерва.

Колин сжал ее пальцы, обтянутые перчатками.

— Я люблю тебя. Люблю за то, что ты — умная, верная, любознательная и добрая. За то, что так часто ты проявляешь бесстрашие, отвагу и решимость. Но и за то, что порой бываешь слабой, потому что тогда я могу быть сильным ради тебя. Люблю за то, что могу говорить с тобой абсолютно обо всем — и твои речи всегда меня удивляют. Мне нравится, что ты не боишься называть вещи своими именами: груди — грудями, а член…

— Прошу прощения, — произнес сэр Алисдэр, — но, ради всего святого, о чем вы тут разглагольствуете?

Минерва, не сдержавшись, рассмеялась.

— Не перебивайте! — раздраженно бросил Пэйн. — Я обещал этой женщине, что буду ухаживать за ней не один месяц, а благодаря вашему геологическому обществу и его глупым, допотопным правилам, придется укоротить сей процесс до пяти минут. Так хотя бы не мешайте мне!

Сэр Адисдэр обратился к его спутнице:

— Если этот человек пристает к вам, мисс… — Он запнулся. — Вы — мисс Хайвуд?