Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 75

Положив руку на клавиши, она объяснила:

— Начинай играть с указательного пальца, а потом переноси большой палец вперед.

— Вот так? — Шарлотта повторила за учительницей.

— Да. Сперва сыграй в два раза медленнее, для навыка, а затем попробуй побыстрее.

Когда Шарлотта начала исполнять этот пассаж, Кейт услышала негромкие щелчки.

Эти звуки издавал капрал (31) Торн. Повернувшись к дамам суровым профилем, он в одиночестве сидел у стойки за пинтой эля и явно был не рад делить эту таверну с другими посетителями: то ли ему не нравились постоянно повторяющиеся гаммы, то ли шуршание карт, тасуемых миссис Хайвуд, то ли ее реплики, произносимые пронзительным голосом.

Шарлотта начала играть злополучный пассаж во второй раз, а Кейт смотрела, как этот мрачный, огромный, как скала, мужчина скривился на свой эль, потом положил на стойку руки и начал щелкать костяшками пальцев — на этот раз левой руки. Один палец за другим. Не спеша, зловеще, угрожающе, словно предупреждая, что может хрустнуть не только чем-то, но и кем-то, если утомительные музыкальные экзерсисы продолжатся.

— Сыграйте это трижды, Шарлотта.

Кейт, выпрямила спину и подумала, что присутствие Торна, конечно, устрашает, но оно не станет причиной окончания урока раньше времени. Занимаясь музыкой, без повторения не обойтись, и леди имеют все права находиться тут, в «Быке и цветке», который был одновременно и дамской чайной, и таверной для джентльменов.

Едва кода у Шарлотты начала получаться в быстром темпе, звякнул дверной колокольчик — это вернулась Полина.

— Ну, девочка? — спросила миссис Хайвуд. — Где моя дочь?

— Мисс Минервы нет в «Рубине королевы».

— Нет? Как это? Разумеется, она там! Где ей еще быть?

— Не могу знать, мадам. Когда я сказала мисс Диане, что вы ищете ее сестру, она…

В этот момент Диана вбежала в таверну.

Миссис Хайвуд в замешательстве уронила вощеные карты.

— Осторожнее, дорогая! У тебя может случиться приступ.

— Она уехала. — Диана нервно сглотнула и сделала медленный глубокий вдох. В руках у нее был клочок бумаги. — Минерва уехала!

Шарлотта прервала игру на фортепиано:

— Что значит «уехала»?

— Она оставила записку. Должно быть, та слетела со стола, и я нашла ее только сейчас. — Диана разгладила смятый листок и, держа его в вытянутой руке, собралась читать.

Все присутствующие леди разом поднялись со своих стульев и приготовились слушать, словно они находились в церкви, а не в чайной. Даже капрал Торн возле стойки слегка приподнял голову.

— «Дорогая Диана! — начала оглашать содержимое записки красавица с льняными волосами. — Я сожалею, что для вас это будет таким сюрпризом. Ты, Шарлотта и мама ничуть не должны беспокоиться. Я в безопасности. Путешествую на север с лордом Пэйном. Мы сбежали, чтобы пожениться в Шотландии. Мы… — Диана опустила листок и взглянула на мать. — Мы отчаянно влюблены».

Воцарилась мертвая тишина.

Первой ее нарушила Шарлотта:

— Нет-нет! Это, должно быть, какая-то ошибка! Минерва и лорд Пэйн сбежали? Они влюблены? Это невозможно!

— Как они могли убежать еще утром? — спросила Кейт. — Неужели никто не заметил их отсутствия?

Диана пожала плечами:

— Минерва вечно где-то бродит, исследуя бухту и скалы. Для нее это обычное дело — исчезнуть еще до завтрака и появиться лишь с наступлением сумерек.

Кейт собрала в кулак всю свою храбрость и обратилась к проблеме, сидящей в одной с ними комнате:

— Капрал Торн!

Он поднял на нее взгляд.

— Когда вы в последний раз видели лорда Пейна?





Здоровяк, нахмурившись, посмотрел на стойку и, чертыхнувшись, ответил:

— Вчера вечером.

— Значит, это правда, — сделала вывод Диана. — Они сбежали.

Кейт вдруг охватило беспокойство по еще одному поводу. Она подошла к Диане и коснулась ее руки:

— Вы ужасно разочарованы?

С недоуменным видом Диана спросила:

— В каком смысле?

Кейт кивнула в сторону все еще ошеломленной миссис Хайвуд:

— Я знаю, что ваша матушка возлагала такие надежды на вас и лорда Пейна.

— Да, но я их никогда не разделяла, — прошептала Диана. — Он обаятелен и достаточно красив, но мои чувства к нему никогда не выходили за рамки дружбы. Вообще-то, я часто думала, что с облегчением бы встретила новость о его женитьбе на другой. Но я никогда и подумать не могла, чтобы Минерва…

— Минерва терпеть не может мужчин. Она говорила мне об этом много раз, — вмешалась Шарлотта и выхватила письмо из рук сестры. — Неужели она с ним сбежала? Мне проще поверить в то, что ее похитили пираты.

Кейт пожала одним плечом:

— Иногда явной неприязнью может маскироваться скрытое влечение.

— Все эти месяцы они лишь препирались, — сказала Шарлотта. — И в половине случаев лорд Пейн даже не мог вспомнить ее имени.

— Но ведь вчера вечером он пригласил ее танцевать, — отметила Диана.

— Это правда, они действительно танцевали, — подтвердила Кейт. — Но довольно плохо. И все же, кто бы мог предположить, что он в нее влюбится?

— Никто. Потому что это не так. — Капрал Торн оттолкнулся от стойки и встал на ноги, чуть не ударившись головой о выкрашенные в черный цвет потолочные балки. Тяжелыми шагами он подошел к дамам. — Пейн что-то задумал, ручаюсь. Я поеду за ними. Если выехать прямо сейчас, можно уже к утру быть в Лондоне. — Он взглянул на Диану. — Если они действительно поехали по Большой северной дороге, лорд Райклиф и я отыщем их и вернем вашу сестру домой.

— Нет!

Все повернулись и увидели, что источником этого возгласа была миссис Хайвуд. Все это время она неподвижно сидела, прижав ладони к столешнице и глядя прямо перед собой. Кейт показалось, что после того, как Диана прочла вслух записку, матрона даже ни разу не моргнула.

— Никто за ними не поедет, — заявила она, прижав руки к груди. — Я с самого начала знала, что лорд Пейн станет моим зятем. Друзья всегда говорили, что у меня бесподобная интуиция. Конечно, я полагала, что это Диана с ее красотой привлечет лорда Пейна. Но, кажется, я не приняла в расчет ум Минервы. — Голубые глаза блеснули. — Не могу даже представить, каким образом эта хитрая девчонка все-таки поймала его в ловушку.

— Несомненно, это Пейн поймал Минерву, — запротестовала Шарлотта. — Говорю же вам, она никогда бы с ним не сбежала. Он ее, должно быть, похитил!

— Сомневаюсь, что ее похитили, — вмешалась Диана. — Но, мама, согласитесь, такой поворот событий уж очень неожиданный.

— Скорее, невероятный. — Торн скрестил на груди руки. — Пейн точно замыслил нехорошее.

— Может, он влюбился, как написано в записке, — возразила Кейт.

Торн покачал головой:

— Это невозможно.

— Невозможно? — переспросила Кейт, обидевшись за Минерву. — Разве не может мужчина влюбиться в непривлекательную девушку? Может быть, Минерва и не самая красивая, но что, если лорд Пейн увидел красоту в ее пытливом уме или независимом духе? Неужели и вправду так сложно понять, что даже неидеальной девушке можно подарить идеальную любовь?

Дамы семейства Хайвуд в неловком молчании отвели взгляды, и Кейт поняла, что наговорила лишнего. Ведь речь сейчас шла не о ней, а о Минерве. Их ситуации были несхожи. Пусть Минерва и не красавица, но все-таки она — леди из хорошей семьи со скромным состоянием.

А Кейт — одинока, бедна, и ко всему еще, словно проклятие, ее внешность портил физический недостаток. Никакие удалые лорды не предлагали ей побег и даже не приглашали на танец. Но с глупым упрямством она продолжала верить в любовь и надеяться ее обрести. Она держалась за эту веру всю жизнь и не хотела разжимать хватку.

— Минерва — моя подруга, и я за нее рада, — коротко пояснила Кейт.

— Если она ваша подруга, вы должны за нее беспокоиться. — Торн вперил в нее напряженный взгляд. — Ее нужно спасать.

Кейт вскинула подбородок и повернулась в профиль, продемонстрировав капралу ту сторону лица, которую уродовало большое родимое пятно винного цвета.