Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 56

Она быстро оделась и после минутного колебания выбросила свой старый хлопковый комплект в мусорное ведро, и вышла обратно.

— И как ощущение? — спросил Гриффин.

— Как ощущение чего? — она притворилась, что не понимает, о чём он говорит.

— Нижнее бельё, которое сейчас на тебе, чертовски сексуально. Я могу только представить, как хорошо ты в нём выглядишь. Как ты себя чувствуешь, надев его?

Она прикусила нижнюю губу. Прозрачное кружево приятно касалось её кожи. Ей пришлось признать, что она действительно хорошо выглядела в нём. Лучше, чем она когда-либо думала, что будет. Отсутствие подкладки означало, что она чувствовала, как рубашка скользит по её соскам. Это было приятно. Она чувствовала себя сексуальной.

— Наверное, я ощущаю себя… красивой, — она не была уверена, что на неё нашло, но ответ сорвался с её губ прежде, чем она смогла остановить его: — И немного непристойно, — эти слова сами по себе заставляли её чувствовать себя непослушной, просто произнося их.

Гриффин застонал.

— Тебе не следует так говорить. Ты заставляешь меня пожалеть, что я не оставил тебя себе. Лэнс — счастливчик. Лучше бы он пришел в себя, — он ухмыльнулся ей. — Я шучу, — быстро добавил он. — Мы ведь друзья, да, приятель? — он похлопал её по плечу.

— Да, я знаю, приятель, — она покачала головой, стараясь не закатывать глаза.

— Хорошо. Не бойся меня, и мы сможем поговорить обо всём, — его глаза стали серьёзными.

И что теперь? Она прищурилась, глядя на него, и положила руки на бёдра.

— Что? — наконец выпалила она.

— Не пойми меня неправильно, — он провёл рукой по волосам. — Мне нужно тебя кое о чём спросить.

— О чём? — она услышала тревожные нотки в своём голосе. Существовала вероятность, что ей это не понравится.

Он был так серьёзен, что казался сердитым.

— У тебя есть мех? — в итоге выпалил он.

Сара нахмурилась.

— Мех? Нет, я человек, а не животное. Я не совсем понимаю, о чём ты спрашиваешь.

— У человеческих самок на кисках есть полоска меха…

Сара поперхнулась, не дослушав, что ещё он хотел сказать. Она кашляла и отплевывалась, прежде чем взять себя в руки.

— Ни за что на свете я не отвечу на этот вопрос. Забудь об этом… просто забудь.

Гриффин поднял руки.

— Прекрасно… я понимаю. Тебе не нужно отвечать, просто знай, что вампирам-мужчинам это нравится. Не знаю, упоминали ли об этом на тренировках.

— Они сказали, что у вампиров нет волос на теле, — в очередной раз её щеки запылали. Сара знала, что она, вероятно, была ярко-красной.

Гриффин покачал головой.

— У нас нет, наши самки голые внизу. Но нам нравится мех. Это очень важный момент, — его глаза на мгновение затуманились. — Они упоминали на тренировках, что человеческие самки иногда сбривают свой мех, — Гриффин прочистил горло. — Если ты такая женщина, то должна позволить ему вырасти. Я знаю, что Лэнс предпочел бы это… вот и все.

Сара кивнула головой.





— Спасибо за информацию.

Глава 8

Её щёки пылали, и она отказывалась смотреть ему в глаза. А её сердце так бешено колотилось в груди, что он испугался, что у неё случится гипервентиляция.

Было действительно мило то, как она смутилась от разговора о чем-то настолько незначительном. Существовало много вещей, о которых ему нужно было поговорить, которые были гораздо более… личными. Как она сказала.

Гриффин действительно не знал, почему он спросил о её мехе. В любом случае, это не имело значения. Это не повлияет на Лэнса. Он просто поймал себя на мысли, что ему интересно, есть ли у неё мех. Он также задавался вопросом, будет ли это аккуратно подстриженная полоска или дикий клубок.

Хотя это и не трагично, но он понял, что ему не нравится идея, что Сара всё сбреет. Лэнс предпочел бы мех. Да, именно поэтому он и заговорил об этом. Было совершенно законно упомянуть об этом.

Он вытащил бикини, за которым последовало несколько летних платьев.

— Гм… что это, чёрт возьми? — её голубые глаза были широко раскрыты и сосредоточены на бикини.

— Купальник этого века, — он продолжал распаковывать сумку.

Она скривилась.

— Ха-ха. Очень смешно. Я его не надену, — она подняла два куска. — О боже… он крошечный и… красный.

— Ты блондинка, — Гриффин пожал плечами.

— Да, а это имеет значение? — она фыркнула, роняя комплект на кровать.

— Я провёл кое-какие исследования. Красный цвет хорошо смотрится на блондинках. Лэнс не поймёт, откуда прилетело, если увидит тебя в нём, — Гриффин поднял одежду. Чёрт! Сара будет выглядеть потрясающе в этом купальнике. У его друга не будет ни единого шанса, если он увидит её в нём. Ему определённо нужно что-то придумать.

— Да… этого не будет. Если я промокну, ты увидишь… всё, и он непрочный и…

— Он идеален и будет потрясающе смотреться на тебе. Это всё, что тебе нужно знать. Хватит ныть. Я собираюсь запланировать плавание, и ты наденешь его. Ты будешь плавать. Я хочу, чтобы ты была мокрой, — при мысли о том, что она мокрая, в его горле зародилось рычание. Он проглотил его обратно. — И закончим на этом, — он подошёл к ящику с её нижним бельём.

— Что ты делаешь? — она повысила голос.

— Просто хочу убедиться, что ты сделаешь то, что я скажу, — Гриффин выдвинул ящик и достал уродливый купальник.

— Эй! Он мой! — она попыталась отнять вещь у него.

— Твоя бабушка поймёт, — Гриффин не удержался от смеха, когда выражение её лица сменилось с раздражённого на разъярённое. — Признай это, если я оставлю это здесь, — он помахал отвратительным куском ткани прямо над её рукой, — то ты не наденешь красный.

— Я не надену красный, — взвизгнула она.

— Ты только что подняла мне настроение на весь день. Купание нагишом. Лэнс наверняка будет в игре. Я постараюсь не смотреть, — он вскинул брови. — Ладно, я вру. Я обязательно буду смотреть.

Её глаза расширились, и он не удержался от смеха.

— Это не смешно, — проворчала она. — Я стесняюсь. Я не могу носить бикини. А ты можешь искупаться нагишом прямо в своём больном воображении.

— Ты сказала, что выслушаешь меня и пойдёшь на компромисс, — он поднял купальник чуть выше, стараясь не рассмеяться, когда она подпрыгнула, даже близко не подобравшись к одежде в его руке.