Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7



   -- Кто здесь у нас такой прыткий? -- он услышал шум уверенных шагов, и в прорезе щита показалась чуть сгорбленная фигура в чёрной мантии.

   -- Меоланн! Предатель, ты ступил в сговор с драконом! -- вскричал Ронан.

   Учёный брат был верен себе даже в глубине гномьей пещеры: тщательно выбритое сухощавое лицо было сдобрено ароматической эссенцией с запахом лилий, мантия удлинённого кроя с вшитыми грузиками, хоть и имела пятна грязи, струила тщательно выверенные складки от глубокого капюшона. Ронан узнал меретийский канон: внешняя складка время вдвое уже внутренней -- забвения. Эльфийские драпировки Меоланн изучил в совершенстве, как, впрочем, и восточные ароматы.

   -- Ронан, мой любимый ученик, ты хорошо усвоил мои уроки, -- Меоланн вынул из щита хрустальное забрало, деланно поклонился. -- В пещере держись щитовой рукой у стены, дабы подсобила она принять напор врага и в нужде спину прикрыла, -- когда я писал Уложение Драконоборов, то учитывал боевые уловки гномов.

   -- Ты заманил меня в ловушку!

   -- Какая же это ловушка? -- Меоланн покачал головой. -- Это сенодавилка гномов. Ты по собственной воле в неё угодил.

   -- Ты знал, что я никого не буду спасать, пока не убью дракона!

   -- На то я и писал Уложение. Как гласят летописи Ордена, драконы часто используют подсадных людей, чтобы заманить в ловушку своего врага.

   -- Не увиливай, Меоланн. Ты всё подстроил от начала и до конца. Я враг тебе?

   -- Мне нет дела ни до тебя, Ронан, ни до других братьев Ордена, мне нужен был хрусталь молний и вот он, -- Меоланн потряс забралом. -- С Орденом я рассчитался сполна, взамен он получил рецепт яйца ярости.

   -- Что тебе пообещал дракон? Ты же знаешь, что драконам нельзя верить!

   -- Ронан, ты ничего не понял. До драконов мне тоже нет дела. Убивайте друг друга хоть до скончания века.

   -- Ты натравил дракона на дозор!

   -- Нет, дракон, вернее то, что от него осталось, не способно передвигаться. Я приспособил лапы дракона к корзине летучего шара, только чтобы Орден прислал драконобора с хрусталем молний. Сел рядом с дозором на водопое. Сказал, что нашёл останки дракона в пустыне, нужна помощь. Лошадей усыпили, чтоб не брыкались, а потом воины сами отведали вина с сонным зельем. Посыпал песком, полил слюной. Всё натуральное. Как хороший охотничий пёс, ты пришёл куда надо.

   -- И где сейчас дозорные?

   -- Одного дозорного бросил в горах. Второго облачил в свои одежды, перенёс в башню. Пришлось пожертвовать собственным домом, чтобы поторопить Орден. Как там в крепости, лягушка хорошо грохнула? Я придумал особую зрительную трубу, чтобы попасть точно с большой высоты. Она мне хорошо послужила для наблюдений за поляной. Что ты там втолковывал Уалтару, когда он подобрал песок? Мой трактат о драконьих кровососах?



   -- Как же ты низко пал, Меоланн. Ты используешь свой пытливый ум, чтобы дурачить людей!

   -- Мне не интересна мораль, Ронан, все вертят ею как хотят. Там, -- Меоланн махнул рукой в дальний проход, -- находится величайшее устройство гномов. Они смогли отрубить дракону голову много веков назад, и устройство всё это время поддерживает в ней жизнь. Меха наподобие кузнечных заменяют легкие, насосы качают кровь. Она очищается в специальных скальных купелях, грибы роняют в неё споры, которые, сгорая, дают крови питательный пепел. Всё движется силой пещерной реки. Понять и разделить изыски чужого разума, который подымается выше всяческой природы, вот что по-настоящему интересно. Знаешь, как гномы предохранили своё устройство от драконьей крови? Растолкли драконью скорлупу в драконьей слюне и покрыли ею все внутренности устройства. Мне посчастливилось увидеть только одну купель, сейчас я увижу всё воочию.

   -- И ты бросишь меня умирать здесь?

   -- Я оставлю тебя на пути, по которому ты шёл, и пойду своим. Если тебя освободить, весь Орден явится сюда убить дракона и вытрусить из костей гномов новое оружие, новую броню, новые корабли. Меня же ждут тайны Казад Маррана. Я смогу насладиться ими один, не выпуская в мир новые знания, к которым он не готов. Почему, думаешь, гномы исчезли в Лоркане? По драконьему рецепту сделали яйцо ярости и сами себя превратили в прах. Собрались на большой гномий сход полюбоваться огромным яйцом ярости. Уверен, Одхран Натаир, подзабыл им сказать что-то важное в рецепте. Эй, Одхран, -- громко крикнул Меоланн, -- ведь есть же секрет создания большого яйца ярости, о котором ты не сказал гномам?

   Рык дракона, свирепый и грозный, был ему ответом. Так дракон рычит перед последним боем, когда отступать ему некуда. Ронану это было хорошо известно.

   -- Ты мне всё скажешь, Одхар, дай только добраться к Кормилу Власти. Рычи сколько хочешь, я иду к тебе, -- решительной походкой Меоланн отправился в дальний проход.

   -- Стой, Меоланн, ты погибнешь, -- крикнул ему вслед Ронан.

   Меоланн ничего не ответил, его фигура скрылась за гранью прорези. Какое-то время Ронан слышал шум его удаляющихся шагов, затем всё стихло. Как не вслушивался Ронан, ему ничего не удалось услышать. Без летучего шара его быстро не найдут. Следующий драконобор прилетит через много дней, когда он уже умрёт от жажды. Надо выбираться из этой ловушки. Ронан попытался что было силы надавить на щит. От напряжения потемнело в глазах, но щит даже не шелохнулся.

   -- Не хочешь умирать? -- насмешливый голос дракона раздался, когда Ронан отдыхал после неудачной попытки.

   -- О, боги! -- от неожиданности Ронан стукнул шлемом по стене, и в голове загудело набатным колоколом.

   -- Я помогу тебе выбраться, если ты поклянёшься меня сразу убить.

   -- Я и так тебя убью.

   -- Бузунфелак тоже хотел меня убить, но жажда власти преодолела жажду мести.

   -- Я -- простой воин, а не царь, если говорю что убью, то убью.

   -- Ты не простой воин, Ронан. Ты перехитрил своего учителя. Сейчас на его каменном лице удивление вора, которого обокрали.