Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 82

Я вздрогнула.

Мы вошли в темноту. Алессандро потянулся надо мной, его рука коснулась меня. Он щелкнул переключателем, и комната стала светлее, освещая ряды автомобилей. На выставке были представлены машины с 19 по 21 век, блестящие на свету. Я заметила красный Ferrari 1951 года и его коллегу 2014 года рядом с ним. Был ряд Fiat, Bugatti и синий Lancia Stratos.

Я оглянулась и почувствовала, как смех закипает у меня в горле. «Ты сказал, что не любишь машины».

«Я не слишком увлечен гонками, но мне нравится хорошо сделанный автомобиль».

«Они все твои?» Я подошла к Bugatti из розового золота, который привлек мое внимание.

"Нет" Алессандро последовал за мной. «Некоторые из них принадлежат моей семье и моему брату. Ему нравится Maserati. Говорит, что они подходят.

«У Сальваторе достаточно эмоциональных способностей, вроде чего-то?» Я провела пальцами по капоту.

Я услышал, как позади меня весело фыркнул Алессандро. Я повернулся и поймал его яркие глаза. «Я не могу сказать наверняка». Он задумался.

«Почему ты держишь их здесь, а не в пентхаусе?»

«Недостаточно места». Алессандро продолжал бродить за мной.

- И у меня все равно есть Lamborghini. Одновременно можно водить только одну машину ». Я остановилась на великолепной винтажной Alfa Romero с огромными фарами и открытым верхом. «Это моя любимая».

Алессандро подошел ко мне. «Alfa Romeo Giulietta Spider 1958 года выпуска. Хороший выбор."

Я заглянула внутрь на нетронутые кожаные сиденья. Пахло новой машиной. "Могу я прокатиться?"

«Нет, - задумался он. «На эти автомобили нужно смотреть, а не водить».

«Вся суть автомобиля в том, чтобы управлять им». Я провела пальцами по лобовому стеклу. «Зачем тебе то, что ты не можешь использовать?» Алессандро взглянул на меня своими темными глазами. «В отличие от моего старшего брата, мне нравятся красивые вещи».

Мои щеки вспыхнули. «Даже если они бесполезны?»

«Все, что у меня есть, бесполезно». Он сказал тихо. «Кроме, может быть, Полпетто».

Я засмеялась, удивленный его шуткой. «Полпетто - защитник пентхауса. Без него мы вполне могли бы оказаться под атакой».

«Возможно».

Я повернулась к нему, прислонившись к капоту машины, чтобы лучше его рассмотреть. Выражение лица Алессандро не выглядело резким или диким, вместо этого в нем был легкий юмор. «Я знаю, что тебе нравится Полпетто. Даже если ты пытаешься это скрыть ».

Он приподнял бровь. "Откуда ты это знаешь?"

Я встретилась с ним взглядом. «Я слышу, как ты с ним разговариваешь». Когда выражение лица Алессандро немного ожесточилось, я поспешила добавить: «Не волнуйтесь, я думаю, это очень мило».

Алессандро странно посмотрел на меня. "Милый?" Он произнес это слово так, как будто от него во рту привкус неприятного запаха. «Никто раньше не называл меня милым».

«Я говорила о Полпетто. Но конечно, - я беззастенчиво улыбнулся ему, - ты тоже милый.

Он не ответил, просто посмотрел на меня. Моя улыбка дрогнула. Неужели я полностью неправильно поняла ситуацию? Я думала, нам было весело.



Я открыла рот, чтобы извиниться за любое неуважение, но Алессандро прервал меня, сказав: «Тебе лучше не извиняться».

Мой рот закрылся.

Алессандро выглядел раздраженным. «Я думал, что сказал тебе, что тебе не нужно извиняться каждый раз, когда ты высказываешь свое мнение».

"Старые привычки умирают с трудом." Я сказал. «И ты говоришь это только тогда, когда не чувствуете угрозы со стороны моего мнения».

Его глаза обратились ко мне. «Этого мнения было для тебя достаточно?»

«Обо мне говорили и худшее».

Я могу только представить. «Почему ты говоришь мне это делать? Поделиться своим мнением? Мнение жены - это не то, чем обычно озабочен Роккетти Капо ».

Алессандро не выглядел рассерженным на мой вопрос. Вместо этого он откинулся на машину напротив меня. Я была одновременно рада и расстроена этим пространством - это позволило мне думать яснее, но также означало, что мне было холодно без его излучающего тепла. «Мне неинтересно, чтобы ты играла счастливую, но глупую жену. Это чертовски раздражает ».

Небольшая часть меня сомневалась, что это был не полный ответ на мой вопрос, но я больше не расспрашивала его. Возможно, я просто представляла это.

«Может, это просто моя личность». Его темные глаза вспыхнули.

«Ну, тогда у тебя очень надоедливый характер».

«Больше раздражает, чем твой собственный?» Слово сорвалось с моих уст, прежде чем я успела их остановить.

Первобытный восторг вспыхнул на лице Алессандро. «Ты назвала меня одновременно милым и раздражающим в одном разговоре. Возможно, ты немного смелее, чем я думал.

«Неужели о тебе говорят еще хуже?»

Он улыбнулся низко и мрачно. Мое сердце забилось быстрее. «Милый там наверху».

"В чем?" Я слезла с капота и шагнул к нему.

Его глаза отслеживали мои движения. "Всякие вещи."

«Как… Безбожник?» Я сделала еще один шаг ближе.

"Хуже." Его глаза не покидали меня.

"Муж?" Еще шаг.

«Это не так уж плохо».

"Ублюдок?"

"Хуже."